Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
沾親帶故

zhān qīn dài gù

mieć związki znajomości; dać znajomym i rodzinie cząstkę własnej sławy

have ties of kinship-friendship (coll.); rub off some glory on friends and relatives

dd
沾親帶友

zhān qīn dài yǒu

dd
瞻情顧意

zhān qíng gù yì

dd
氈上拖毛

zhān shàng tuō máo

dd
鸇視狼顧

zhān shì láng gù

dd
氈襪裹腳靴

zhān wà guǒ jiǎo xuē

dd
瞻望咨嗟

zhān wàng zī jiē

dd
瞻星揆地

zhān xīng kuí dì

dd
詹言曲說

zhān yán qǔ shuō

dd
詀言詀語

zhān yán zhān yǔ

dd
瞻雲就日

zhān yún jiù rì

dd
瞻雲陟屺

zhān yún zhì qǐ

dd
詹詹炎炎

zhān zhān yán yán

dd
沾沾自好

zhān zhān zì hào

dd
沾沾自滿

zhān zhān zì mǎn

dd
沾沾自喜

zhān zhān zì xǐ

być zadowolonym z samego siebie

be pleased with oneself

dd
沾沾自衒

zhān zhān zì xuàn

dd
鑿坯而遁

záo pī ér dùn

dd
鑿壞而遁

záo pī ér dùn

dd
鑿壞以遁

záo pī yǐ dùn

dd
鑿隧入井

záo suì rù jǐng

dd
鑿飲耕食

záo yǐn gēng shí

dd
鑿楹納書

záo yíng nà shū

dd
鑿鑿可據

záo záo kě jù

dd
鑿鑿有據

záo záo yǒu jù

wsparty nieobalalnymi dowodami

supported by irrefutable evidence

dd
鑿柱取書

záo zhù qǔ shū

dd
賊人膽虛

zéi rén dǎn xū

mieć nieczyste sumienie; obawiać się zdemaskowania lub ujawnienia

have a guilty conscience; fear exposure

dd
賊人心虛

zéi rén xīn xū

dd
賊頭狗腦

zéi tóu gǒu nǎo

dd
賊頭鬼腦

zéi tóu guǐ nǎo

dd
賊頭鼠腦

zéi tóu shǔ nǎo

dd
賊頭賊腦

zéi tóu zéi nǎo

f.e. stealthy; furtive

dd
賊心不死

zéi xīn bù sǐ

f.e. persist with one's evil designs

dd
賊子亂臣

zéi zǐ luàn chén

dd
長傲飾非

zhǎng ào shì fēi

dd
長虺成蛇

zhǎng huǐ chéng shé

dd
長年三老

zhǎng nián sān lǎo

dd
掌上觀文

zhǎng shàng guān wén

dd
掌上觀紋

zhǎng shàng guān wén

dd
掌上明珠

zhǎng shàng míng zhū

ukochana córka

beloved daughter

dd
長他人志氣,滅自己威風

zhǎng tā rén zhì qì miè zì jǐ wēi fēng

dd
長幼有序

zhǎng yòu yǒu xù

szacunek dla starszeństwa

respect for seniority

dd
長幼有敘

zhǎng yòu yǒu xù

dd
長幼尊卑

zhǎng yòu zūn bēi

dd
者也之乎

zhě yě zhī hū

dd
摘膽剜心

zhāi dǎn wān xīn

dd
摘瓜抱蔓

zhāi guā bào màn

dd
摘句尋章

zhāi jù xún zhāng

pisać kliszami bez oryginalności, bezcelowo trudzić się nad wysłowieniem myśli

write in clichés without originality, labor over the wording in a pointless manner

dd
齋心滌慮

zhāi xīn dí lǜ

dd
摘艷薰香

zhāi yàn xūn xiāng

dd
摘艷熏香

zhāi yàn xūn xiāng

dd
擿植索塗

zhāi zhí suǒ tú

dd
擿埴索途

zhāi zhí suǒ tú

dd
擿埴索塗

zhāi zhí suǒ tú

dd
摘埴索塗

zhāi zhí suǒ tú

dd
扎根串連

zhā gēn chuàn lián

〈cut.〉 gang together

dd
張本繼末

zhāng běn jì mò

dd
張敞畫眉

zhāng chǎng huà méi

f.e. marital bliss

dd
張唇植髭

zhāng chún zhí zī

dd
張大其辭

zhāng dà qí cí

詞-辭 词-辞 exaggerate; overstate

dd
張大其事

zhāng dà qí shì

publicize sth. widely; greatly exaggerate

dd
張燈結采

zhāng dēng jié cǎi

dd
張燈結彩

zhāng dēng jié cǎi

be decorated with lanterns and colored streamers

dd
章父薦屨

zhāng fù jiàn jù

dd
張公吃酒李公顛

zhāng gōng chī jiǔ lǐ gōng diān

dd
張公吃酒李公醉

zhāng gōng chī jiǔ lǐ gōng zuì

dd
張冠李戴

zhāng guān lǐ dài

id. wrong attribution; mistaken identification

dd
張慌失措

zhāng huāng shī cuò

dd
張皇其事

zhāng huáng qí shì

dd
張惶失措

zhāng huáng shī cuò

皇-惶徨 panic; get into a panic

dd
張甲李乙

zhāng jiǎ lǐ yǐ

dd
章句小儒

zhāng jù xiāo rú

dd
章句之徒

zhāng jù zhī tú

dd
章決句斷

zhāng jué jù duàn

dd
獐麇馬鹿

zhāng jūn mǎ lù

dd
張口掉舌

zhāng kǒu diào shé

dd
張口結舌

zhāng kǒu jié shé

zabrakło (komuś) słów; gapić się z otwartymi ustami ze zdziwienia

be at loss for words; gape with astonishment

dd
張良借箸

zhāng liáng jiè zhù

dd
張脈僨興

zhāng mài fèn xīng

dd
張眉努目

zhāng méi nǔ mù

dd
張眉努眼

zhāng méi nǔ yǎn

dd
張眉張眼

zhāng méi zhāng yǎn

dd
張袂成帷

zhāng mèi chéng wéi

dd
張袂成陰

zhāng mèi chéng yīn

dd
彰明較著

zhāng míng jiào zhù

f.e. conspicuous; obvious; very obvious

dd
彰明較著

zhāng míng jiào zhù

conspicuous; obvious; very obvious

dd
鴞鳴鼠暴

zhāng míng shǔ bào

dd
彰明昭著

zhāng míng zhāo zhe

bardzo klarownie pokazane

very clearly shown

dd
彰明昭著

zhāng míng zhāo zhù

. very clearly shown

dd
札手舞腳

zhá shǒu wǔ jiǎo

dd
張三李四

zhāng sān lǐ sì

ktokolwiek, każdy

any Tom, Dick, or Harry (anyone, a set of nobodies)

dd
彰善癉惡

zhāng shàn dàn è

f.e. praise good and hate evil

dd
章臺楊柳

zhāng tái yáng liǔ

dd
斬草除根

zhǎn cǎo chú gēn

zniszczyć korzenie i gałęzie; usunąć przyczynę problemu

destroy root and branch; eliminate the cause of a trouble

dd
展翅高飛

zhǎn chì gāo fēi

soar to great heights

dd
斬釘截鐵

zhǎn dīng jié tiě

erzolytny i zdecydowany

resolute and decisive

dd
斬釘切鐵

zhǎn dīng qiē tiě

dd
斬竿揭木

zhǎn gān jiē mù

dd
斬鋼截鐵

zhǎn gāng jié tiě

dd
斬關奪隘

zhǎn guān duó ài

take pass after pass

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.