Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
招蜂引蝶

zhāo fēng yǐn dié

przyciągać motyle, flirtować, przyciągać mężczyzn (o kobiecie)

attract bees and butterflies be flirtatious (of a woman); flirt with men

dd
朝歌暮弦

zhāo gē mù xián

dd
朝歌夜弦

zhāo gē yè xián

dd
朝更暮改

zhāo gèng mù gǎi

dd
朝過夕改

zhāo guò xī gǎi

dd
招花惹草

zhāo huā rě cǎo

id. play Don Juan or Casanova

dd
朝華夕秀

zhāo huá xī xiù

dd
朝歡暮樂

zhāo huān mù lè

dd
朝齏暮鹽

zhāo jī mù yán

wieść bardzo ciężkie życie

lead a very hard life

dd
招架不住

zhāo jià bù zhù

be no match (for sb.)

dd
朝經暮史

zhāo jīng mù shǐ

dd
招軍買馬

zhāo jūn mǎi mǎ

dd
朝梁暮陳

zhāo liáng mù chén

dd
朝梁暮晉

zhāo liáng mù jìn

dd
朝梁暮周

zhāo liáng mù zhōu

dd
朝令暮改

zhāo lìng mù gǎi

f.e. make unpredictable changes in policy

dd
朝令夕改

zhāo lìng xī gǎi

zrobić nieprzewidywane zmiany w polityce zarządzania

make unpredictable changes in policy

dd
昭聾發聵

zhāo lóng fā kuì

dd
朝露溘至

zhāo lù kè zhì

dd
朝攀暮折

zhāo pān mù shé

dd
朝氣蓬勃

zhāo qì péng bó

pełny wigoru, pełny młodzieńczego ducha

full of vigor and vitality; full of youthful spirit

dd
朝乾夕愓

zhāo qián xī dàng

dd
朝乾夕惕

zhāo qián xī tì

f.e. diligent and alert from morning to night

dd
朝前夕惕

zhāo qiáng xī tì

dd
朝秦暮楚

zhāo qín mù chǔ

kapryśny

f.e. fickle; capricious

dd
招權納賄

zhāo quán nà huì

abuse one's power and take bribes

dd
招權納賂

zhāo quán nà lù

dd
招權納賕

zhāo quán nà qiú

dd
昭然若揭

zhāo rán ruò jiē

f.e. abundantly clear

dd
昭如日星

zhāo rú rì xīng

tak oczywisty jak słońce i gwiazdy

as obvious as the sun and the stars

dd
朝三暮二

zhāo sān mù èr

dd
朝三暮四

zhāo sān mù sì

hoodwink the gullible play fast and loose; be fickle

dd
朝折暮折

zhāo shé mù shé

dd
朝升暮合

zhāo shēng mù gě

dd
朝生暮死

zhāo shēng mù sǐ

efemeryczne istnienie, przemijanie

an ephemeral existence; transient

dd
朝生夕死

zhāo shēng xī sǐ

dd
招是搬非

zhāo shì bān fēi

dd
招是攬非

zhāo shì lǎn fēi

dd
招是惹非

zhāo shì rě fēi

dd
招事惹非

zhāo shì rě fēi

dd
招是生非

zhāo shì shēng fēi

dd
朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng

yearn day and night

dd
朝斯夕斯

zhāo sī xī sī

dd
招亡納叛

zhāo wáng nà pàn

dd
朝聞道,夕死可矣

zhāo wén dào xī sǐ kě yǐ

dd
朝聞夕改

zhāo wén xī gǎi

błyskawiczna poprawka

rapid amendment

dd
朝聞夕死

zhāo wén xī sǐ

być gotowym umrzeć aby tylko usłyszeć prawdę

willing to die to hear the truth

dd
朝夕相處

zhāo xī xiāng chǔ

be closely associated

dd
招賢納士

zhāo xián nà shì

seek out able men

dd
招降納叛

zhāo xiáng nà pàn

rekrutować dezerteró i zdrajców; oczekiwać uległych i przyjmowac przychylnych

recruit deserters and traitors; welcome the submissive and receive the favorable

dd
朝陽鳴鳳

zhāo yáng míng fèng

wyrażone na głos napomnienia

outspoken admonitions

dd
招搖過市

zhāo yáo guò shì

swagger around town blatantly seek publicity

dd
招搖撞騙

zhāo yáo zhuàng piàn

oszukiwać pozując na ważną osobę

swindle by posing as a VIP

dd
朝衣東市

zhāo yī dōng shì

dd
朝夷暮跖

zhāo yí mù zhí

dd
朝饔夕飧

zhāo yōng xī sūn

nie robić nic inego niż jeść i pić

do nothing but eat and drink

dd
朝雲暮雨

zhāo yún mù yǔ

dd
招災攬禍

zhāo zāi lǎn huò

dd
招災惹禍

zhāo zāi rě huò

court disaster

dd
朝朝暮暮

zhāo zhāo mù mù

every day; always; day and night

dd
昭昭在目

zhāo zhāo zài mù

obvious in the people's eyes

dd
朝锺暮鼓

zhāo zhōng mù gǔ

dd
朝鐘暮鼓

zhāo zhōng mù gǔ

dd
朝種暮獲

zhāo zhǒng mù hù

dd
朝奏暮召

zhāo zòu mù zhào

dd
朝奏夕召

zhāo zòu xī zhào

dd
仗氣使酒

zhàng qì shǐ jiǔ

dd
仗勢欺人

zhàng shì qī rén

wykorzystać władzę, siłę własną lub czyjąś aby zastraszać innych

take advantage of one's or sb. else's power to bully people

dd
瘴鄉惡土

zhàng xiāng è tǔ

dd
仗義疎財

zhàng yì shū cái

dd
仗義疏財

zhàng yì shū cái

be generous in aiding the needy

dd
仗義執言

zhàng yì zhí yán

stand up for the weak

dd
瘴雨蠻煙

zhàng yǔ mán yān

pestilential rain and unhealthy mist

dd
詐痴不顛

zhà chī bù diān

dd
詐痴佯呆

zhà chī yáng dāi

dd
詐奸不及

zhà jiān bù jí

dd
乍毛變色

zhà máo biàn sè

〈topo.〉 the hair standing on end and the face blanching with fright

dd
乍暖還寒

zhà nuǎn hái hán

zrobić się cieplej, ale okazjonalnie powrócić do chłodów

become warmer but occasionally turn cool

dd
詐啞佯聾

zhà yǎ yáng lóng

dd
遮人眼目

zhē rén yǎn mù

dd
遮三瞞四

zhē sān mán sì

dd
遮天蔽日

zhē tiān bì rì

zaćmić niebo i słońce; zakryć całe niebo

blot out the sky and the sun; cover all the sky

dd
遮天蓋地

zhē tiān gài dì

ukryć-zakryć niebo i ziemię

blot out the sky and cover up the earth; cover the sky and earth

dd
遮天蓋日

zhē tiān gài rì

dd
遮天迷地

zhē tiān mí dì

dd
遮天映日

zhē tiān yìng rì

dd
遮掩耳目

zhē yǎn ěr mù

dd
著三不著兩

zháo sān bù zháo liǎng

ill-considered; thoughtless

dd
甄心動懼

zhēn xīn dòng jù

dd
真心實意

zhēn xīn shí yì

wholeheartedly; sincerely

dd
真心真意

zhēn xīn zhēn yì

szczere życzenie zrobienia czegoś

genuine and sincere desire (to do sth.)

dd
這山望著那山高

zhè shān wàng zhenà shān gāo

dd
真凶實犯

zhēn xiōng shí fàn

dd
珍饈美饌

zhēn xiū měi zhuàn

dd
貞元會合

zhēn yuán huì hé

dd
真贓實犯

zhēn zāng shí fàn

niezaprzeczalny dowód winy; materialny dowód przestępstwa

irrefutable proof of guilt; material evidence of a crime

dd
真髒實犯

zhēn zāng shí fàn

dd
真贓真賊

zhēn zāng zhēn zéi

dd
真知灼見

zhēn zhī zhuó jiàn

przenikliwy wgląd

penetrating insight

dd
真知卓見

zhēn zhī zhuó jiàn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.