Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
主文譎諫

zhǔ wén jué jiàn

dd
褚小杯大

zhǔ xiǎo bēi dà

dd
褚小懷大

zhǔ xiǎo huái dà

dd
主一無適

zhǔ yī wú shì

dd
主憂臣辱

zhǔ yōu chén rǔ

When the ruler worries, the ministers feel insulted.

dd
屬垣有耳

zhǔ yuán yǒu ěr

ściany mają uszy; zawsze ktoś słucha

walls have ears sb.is listening

dd
煮粥焚鬚

zhǔ zhōu fén xū

id. love for one's brother and sister

dd
走為上著

zǒu wèi shàng zhāo

ten który ucieka aby później ponownie walczyć

dd
走蚓驚蛇

zǒu yǐn jīng shé

dd
總而言之

zǒng ér yán zhī

in short; in a word; to sum it up

dd
總戈成林

zǒng gē chéng lín

dd
總角之好

zǒng jiǎo zhī hǎo

dd
總角之交

zǒng jiǎo zhī jiāo

przyjaśń z dzieciństwa

hildhood friend

dd
總總林林

zǒng zǒng lín lín

v.p. multitudinous

dd
墜溷飄茵

zhuì hùn piāo yīn

dd
贅食太倉

zhuì shí tài cāng

dd
墜茵落溷

zhuì yīn luò hùn

dd
綴玉聯珠

zhuì yù lián zhū

dd
惴惴不安

zhuì zhuì bù ān

być w zawieszeniu, napięciu wynikającym z niepewności

be on tenterhooks

dd
災難深重

zāi nán shēn zhòng

nachodzony przez nieszczęścia

disaster-ridden

dd
再不其然

zài bù qí rán

dd
載沉載浮

zài chén zài fú

f.e. now sinking, now rising again; bobbing up and down

dd
在陳之厄

zài chén zhī è

dd
在此一舉

zài cǐ yī jǔ

polegać na tym jednym działaniu

hang upon this single action

dd
載歌且舞

zài gē qiě wǔ

dd
載歌載舞

zài gē zài wǔ

sing and dance

dd
在穀滿穀

zài gǔ mǎn gǔ

dd
在官言官

zài guān yán guān

f.e. speak of one side of a matter only; speak from the strictly official point of view

dd
載歡載笑

zài huān zài xiào

dd
在家出家

zài jiā chū jiā

f.e. observe all monastic rules while retaining family ties

dd
再接再礪

zài jiē zài lì

dd
再接再厲

zài jiē zài lì

f.e. make persistent efforts

dd
再接再曆

zài jiē zài lì

dd
在劫難逃

zài jié nán táo

f.e. there's no escaping fate

dd
載酒問字

zài jiǔ wèn zì

pilny w nauce i wnikliwy

studious and inquisitive

dd
載驅載馳

zài qū zài chí

dd
在人矮檐下,怎敢不低

zài rén ǎi yán xià zěn gǎn

dd
在人矮檐下,怎敢不低頭

zài rén ǎi yán xià zěn gǎn bù dī tóu

dd
在人耳目

zài rén ěr mù

dd
再三再四

zài sān zài sì

f.e. again and again

dd
在色之戒

zài sè zhī jiè

dd
再生父母

zài shēng fù mǔ

n. second parents (i.e., one's benefactors)

dd
再實之根必傷

zài shí zhī gēn bì shāng

dd
再衰三涸

zài shuāi sān hé

dd
再衰三竭

zài shuāi sān jié

be nearing exhaustion

dd
在所不辭

zài suǒ bù cí

nie zawahać się w przyszłości by...

will not hesitate to

dd
在所不惜

zài suǒ bù xī

f.e. will not grudge

dd
在所難免

zài suǒ nán miǎn

be unavoidable

dd
在天之靈

zài tiān zhī líng

souls in paradise

dd
載笑載言

zài xiào zài yán

mówić i śmiać się jednocześnie

talk and laugh at the same time

dd
載一抱素

zài yī bào sù

dd
再造之恩

zài zào zhī ēn

łaska ponownego narodzenia

the grace of rebirth

dd
載舟覆舟

zài zhōu fù zhōu

dd
再做道理

zài zuò dào lǐ

dd
再作道理

zài zuò dào lǐ

dd
再作馮婦

zài zuò féng fù

id. take on a risky, difficult job again

dd
賊臣亂子

zéi chén luàn zǐ

dd
賊臣逆子

zéi chén nì zǐ

dd
賊喊捉賊

zéi hǎn zhuō zéi

złodziej krzyczący "zatrzymać złodzieja!"

thief crying ?Stop thief!?

dd
賊眉鼠眼

zéi méi shǔ yǎn

kurwiki w oczach, wyglądać jakby się miało niecne intencje

shifty-eyed; crafty-looking

dd
賊眉賊眼

zéi méi zéi yǎn

dd
賊去關門

zéi qù guān mén

zamknąć wrota stajni po tym jak koń już ukradziony

lock the stable door after the horse is stolen

dd
鑿壁偷光

záo bì tōu guāng

id. study very diligently; studious

dd
鑿骨搗髓

záo gǔ dǎo suǐ

dd
鑿龜數策

záo guī shǔ cè

dd
鑿空取辦

záo kōng qǔ bàn

dd
鑿空投隙

záo kōng tóu xì

dd
鑿空之論

záo kōng zhī lùn

demaskujący i ośmieszający argument; wyszukany argument

debunking argument a farfetched argument

dd
債多不愁

zhài duō bù chóu

zbyt wiele zobowiązań sprawi że człowiek utraci poczucie odpowiedzialności; Gdy długów jest zbyt wiele, człowiek przestaje się o nie martwić.

Too many obligations will numb a person's sense of responsibility.; When there are too many debts, one stops worrying about them.

dd
債臺高築

zhài tái gāo zhù

be debt-ridden

dd
澤被後世

zé bèi hòu shì

dd
責備求全

zé bèi qiú quán

wymagać doskonałości

demand perfection

dd
擇地而蹈

zé dì ér dǎo

dd
擇肥而噬

zé féi ér shì

select sb. rich for extortion

dd
擇福宜重

zé fú yí zhòng

dd
澤及枯骨

zé jí kū gǔ

Benevolence extends even to the dead.

dd
擇鄰而居

zé lín ér jū

dd
擇善而從

zé shàn ér cóng

choose what is good and follow it

dd
擇善而行

zé shàn ér xíng

dd
齰舌緘唇

zé shé jiān chún

dd
責實循名

zé shí xún míng

dd
賾探隱索

zé tàn yǐn suǒ

dd
澤吻磨牙

zé wěn mó yá

dd
責無旁貸

zé wú páng dài

be duty-bound

dd
嘖有煩言

zé yǒu fán yán

jest wiele skarg

there are many complaints

dd
責有所歸

zé yǒu suǒ guī

dd
責有攸歸

zé yǒu yōu guī

Responsibility should be placed where it belongs.

dd
嘖嘖稱羡

zé zé chēng xiàn

click the tongue in admiration

dd
嘖嘖稱贊

zé zé chēng zàn

click the tongue in admiration

dd
擇主而事

zé zhǔ ér shì

dd
沾風惹草

zhān fēng rě cǎo

dd
占風使帆

zhān fēng shǐ fān

dd
占風望氣

zhān fēng wàng qì

dd
章甫薦履

zhān fǔ jiàn lǚ

dd
瞻顧前後

zhān gù qián hòu

dd
沾花惹草

zhān huā rě cǎo

be sexually promiscuous (of males)

dd
粘花惹草

zhān huā rě cǎo

dd
沾泥帶水

zhān ní dài shuǐ

dd
粘皮帶骨

zhān pí dài gǔ

(meat) with the skin and bone involved; tangled (of things) ③not clear-cut; not frank and straightforward

dd
瞻蒲勸穡

zhān pú quàn sè

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.