Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
然糠照薪

rán kāng zhào xīn

dd
然糠自照

rán kāng zì zhào

dd
燃糠自照

rán kāng zì zhào

f.e. study in poor conditions

dd
燃眉之急

rán méi zhī jí

potężna pilność

overwhelming urgency

dd
燃萁煎豆

rán qí jiān dòu

dd
燃萁之敏

rán qí zhī mǐn

dd
燃萁煮豆

rán qí zhǔ dòu

34-12 id. fratricidal strife

dd
若敖鬼餒

ruò áo guǐ něi

nie mieć potomstwa

have no progeny

dd
若敖之鬼

ruò áo zhī guǐ

dd
弱本強末

ruò běn qiáng mò

dd
若崩厥角

ruò bēng jué jiǎo

dd
弱不好弄

ruò bù hǎo nòng

v.p. not fond of playing in childhood

dd
弱不禁風

ruò bù jīn fēng

f.e. too weak to withstand the wind; fragile

dd
若不勝衣

ruò bù shèng yī

dd
弱不勝衣

ruò bù shèng yī

f.e. too frail to bear the weight of one's clothes

dd
若出一軌

ruò chū yī guǐ

dd
若出一轍

ruò chū yī zhé

dd
若存若亡

ruò cún ruò wáng

dd
弱管輕絲

ruò guǎn qīng sī

dd
若合符節

ruò hé fú jié

f.e. match completely; fit exactly

dd
若即若離

ruò jì ruò lí

f.e. lukewarm (of relations between people)

dd
若離若即

ruò lí ruò jí

34-12: f.e. lukewarm (of relations between people)

dd
若卵投石

ruò luǎn tóu shí

dd
若明若暗

ruò míng ruò àn

z trudem uzmysławiać sobie; ledwo-ledwo postrzegać

f.e. dimly perceive

dd
若明若昧

ruò míng ruò mèi

dd
若烹小鮮

ruò pēng xiǎo xiān

dd
弱肉強食

ruò ròu qiáng shí

f.e. law of the jungle

dd
若喪考妣

ruò sàng kǎo bǐ

dd
若涉淵冰

ruò shè yuān bīng

dd
若涉淵水

ruò shè yuān shuǐ

dd
若釋重負

ruò shì zhòng fù

dd
弱水之隔

ruò shuǐ zhī gé

dd
若無其事

ruò wú qí shì

f.e. as if nothing had happened calm; indifferent ③perfectly composed

dd
若要人不知,除非己莫

ruò yào rén bù zhī chú fēi

dd
若要人不知,除非己莫為

ruò yào rén bù zhī chú fēi jǐ mò wéi

dd
若隱若顯

ruò yǐn ruò xiǎn

dd
若隱若現

ruò yǐn ruò xiàn

f.e. faintly discernible

dd
若有若無

ruò yǒu ruò wú

f.e. faintly discernible; intangible; vague

dd
若有所喪

ruò yǒu suǒ sàng

dd
若有所失

ruò yǒu suǒ shī

f.e. look distracted

dd
若有所思

ruò yǒu suǒ sī

jakby zgubił się w myślach

as if lost in thought

dd
若有所亡

ruò yǒu suǒ wáng

dd
仍陋襲簡

réng lòu xí jiǎn

dd
軟紅十丈

ruǎn hóng shí zhàng

dd
軟紅香土

ruǎn hóng xiāng yù

dd
阮囊羞澀

ruǎn náng xiū sè

mieć puste kieszenie, nie mieć dość gotówki, biedny

having empty pockets; short of cash; poor

dd
軟裘快馬

ruǎn qiú kuài mǎ

dd
軟弱無力

ruǎn ruò wú lì

f.e. weak and feeble wishywashy

dd
軟談麗語

ruǎn tán lì yǔ

dd
軟香溫玉

ruǎn xiāng wēn yù

dd
軟硬兼施

ruǎn yìng jiān shī

f.e. use both carrot and stick

dd
軟語溫言

ruǎn yǔ wēn yán

dd
軟玉溫香

ruǎn yù wēn xiāng

id. as fair as jade (of a beauty's skin)

dd
熱腸古道

rè cháng gǔ dào

34-12: f.e. considerate and warm-hearted (of behavior)

dd
熱鍋上的螞蟻

rè guō shàng demǎ yǐ

n. cat on a hot tin roof

dd
熱鍋上螻蟻

rè guō shàng lóu yǐ

dd
熱鍋上螞蟻

rè guō shàng mǎ yǐ

dd
熱火朝天

rè huǒ cháo tiān

tętnić aktywnością; szczęśliwy; podekscytowany

f.e. surging with activity 2. joyous; happy 3. excited; animated; bustling

dd
熱可炙手

rè kě zhì shǒu

dd
熱淚盈眶

rè lèi yíng kuàng

f.e. tearful; eyes moistening

dd
熱氣騰騰

rè qì téng téng

f.e. piping hot seething with activity

dd
熱情洋溢

rè qíng yáng yì

f.e. brimming with warm feeling; glowing with enthusiasm

dd
熱心苦口

rè xīn kǔ kǒu

dd
熱心快腸

rè xīn kuài cháng

dd
熱血沸騰

rè xuè fèi téng

f.e. burning with righteous indignation

dd
讓禮一寸,得禮一尺

ràng lǐ yī cùn dé lǐ yī chǐ

dd
讓三讓再

ràng sān ràng zài

dd
讓逸競勞

ràng yì jìng láo

dd
讓再讓三

ràng zài ràng sān

dd
讓棗推梨

ràng zǎo tuī lí

id. show brotherly love

dd
潤屋潤身

rùn wū rùn shēn

dd
蕤賓鐵響

ruí bīn tiě xiǎng

dd
人百其身

rén bǎi qí shēn

dd
人不犯我,我不犯人

rén bù fàn wǒ wǒ bù fàn rén

dd
人不可貌相

rén bù kě mào xiàng

nie można osądzać ludzi po wyglądzie

can't judge people by appearances

dd
人不聊生

rén bù liáo shēng

dd
人不為己,天誅地滅

rén bù wèi jǐ tiān zhū dì miè

; f.e. (stand) condemned by heaven and earth

dd
人不知,鬼不覺

rén bù zhī guǐ bù jué

dd
人不自安

rén bù zì ān

dd
人才輩出

rén cái bèi chū

f.e. no lack of talented persons

dd
人才難得

rén cái cái dé

v.p. talent is hard to come by

dd
人材出眾

rén cái chū zhòng

dd
人才出眾

rén cái chū zhòng

osoba o nadzwyczajnych umiejętnościach lub uderzającym wyglądzie

a person of exceptional ability or striking appearance

dd
人才濟濟

rén cái jǐ jǐ

f.e. a wealth of talent

dd
人財兩空

rén cái liǎng kōng

f.e. lose both prey and money (in a failed seduction)

dd
人財兩失

rén cái liǎng shī

stracić i pieniądze i życie

lose both one's money and one's life

dd
人稠物穰

rén chóu wù ráng

dd
人存政舉

rén cún zhèng jǔ

f.e. man and work go on and on

dd
人單勢孤

rén dān shì gū

dd
人地生疏

rén dì shēng shū

f.e. unfamiliar people and surroundings

dd
人丁興旺

rén dīng xīng wàng

mieć rosnącą rodzinę; mieć zwiększającą się populację

have a growing family; have a flourishing population

dd
人定勝天

rén dìng shèng tiān

f.e. people are masters of their own fate

dd
人多口雜

rén duō kǒu zá

f.e. When there are many people, conversation flows freely.

dd
人多闕少

rén duō què shǎo

dd
人多勢眾

rén duō shì zhòng

wiele pomocnych dłoni dostarcza siły; dominować dzięki liczebności

many hands provide great strength; dominate by force of numbers

dd
人多手雜

rén duō shǒu zá

dd
人多嘴雜

rén duō zuǐ zá

Zbyt wiele ludzi komplikuje sprawy; Zachowanie tajemnicy jest trudne jeśli zna ją wiele osób.


Dosłownie: ludzi - dużo - usta - pomieszane/skomplikowane

too many people complicates matters; Secrecy is difficult if too many people share it.

dd
人而無信,不知其可

rén ér wú xìn bù zhī qí kě

dd
人非草木

rén fēi cǎo mù

ludzie są rozumnymi istotami

humans are sentient creatures

dd
人非木石

rén fēi mù shí

f.e. humans are sentient creatures

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.