Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

阿黨相為

ē dǎng xiāng wéi

屙金溺銀

ē jīn niào yín

阿彌陀佛

ē mí tuó fó

〈Budd.〉 n. Amitabha intj. Buddha preserve us also Āmítuófó

婀娜多姿

ē nuó duō zī

mieć wdzięczną i smukłą figurę

f.e. have graceful and slender figure

阿其所好

ē qí suǒ hào

zaspokajać czyjeś zachcianki

pander to sb.'s whims

阿時趨俗

ē shí qū sú

阿世盜名

ē shì dào míng

阿世媚俗

ē shì mèi sú

阿世取容

ē shì qǔ róng

阿意取容

ē yì qǔ róng

阿諛諂媚

ē yú chǎn mèi

阿諛逢迎

ē yú féng yíng

f.e. curry favor with

阿諛奉承

ē yú fèng chéng

f.e. fawn on

阿諛取容

ē yú qǔ róng

額蹙心痛

é cù xīn tòng

蛾度虵行

é dù shé xíng

峨峨湯湯

é é shāng shāng

峨峨洋洋

é é yáng yáng

蛾附蠭屯

é fù fēng tún

峨冠博帶

é guān bó dài

klasa urzędników-mandarynów

official-intellectual class

鵝湖之會

é hú zhī huì

鵝毛大雪

é máo dà xuě

n. large snowflakes falling; heavy snow M:³cháng

蛾眉皓齒

é méi hào chǐ

蛾眉曼睩

é méi màn lù

蛾眉螓首

é méi qín shǒu

wygląd pięknej kobiety

the appearance of a beautiful woman

額首稱慶

é shōu chēng qìng

額手稱慶

é shǒu chēng qìng

być przepełnionym radością

be overjoyed

額手稱頌

é shǒu chēng sòng

額手相慶

é shǒu xiāng qìng

額外主事

é waizhǔ shì

鵝王擇乳

é wáng zé rǔ

鵝行鴨步

é xíng yā bù

f.e. waddle

訛言惑眾

é yán huò zhòng

訛以傳訛

é yǐ chuán é

訛以滋訛

é yǐ zī é

耳報神

ě bào shén

szpieg, informator; pot. plotka

spy; informer ?coll.? tattler; gossip

搤臂嚙指

è bì niè zhǐ

惡叉白賴

è chā bái lài

f.e. rascally

惡塵無染

è chén wú rǎn

噩噩渾渾

è è hún hún

渾渾噩噩 34-12

遏惡揚善

è è yán shàn

soft-pedal the bad and cite the good in people be generous-tolerant

扼吭奪食

è gāng duó shí

扼吭拊背

è gāng fǔ bèi

trzymać najlepsze strategicznie pozycje

hold the best strategic positions

惡貫滿盈

è guàn mǎn yíng

stanąć w obliczu sądu za potworne zbrodnie

face judgment for monstrous crimes

惡貫已盈

è guàn yǐ yíng

扼喉撫背

è hóu fǔ bèi

惡虎不食子

è hǔ bù shí zǐ

餓虎飢鷹

è hǔ jī yīng

餓虎撲食

è hǔ pū shí

skradać sięjak głodny tygrys

prey like a hungry tiger

餓虎撲羊

è hǔ pū yáng

餓虎擒羊

è hǔ qín yáng

餓虎吞羊

è hǔ tūn yáng

餓虎之蹊

è hǔ zhī xī

惡積禍盈

è jī huò yíng

惡籍盈指

è jí yíng zhǐ

惡跡昭著

è jì zhāo zhe

惡跡昭著

è jì zhāo zhù

遏漸防萌

è jiàn fáng méng

扼襟控咽

è jīn kòng yān

扼亢拊背

è kàng fǔ bèi

遏密八音

è mì bā yīn

餓莩遍野

è piǎo biàn yě

餓殍遍野

è piǎo biàn yě

ciała głodujących porozrzucane wszędzie dookoła

Bodies of the starved are strewn everywhere.

餓殍滿道

è piǎo mǎn dào

餓莩載道

è piǎo zǎi dào

餓殍載道

è piǎo zài dào

f.e. Bodies of the starved litter the road.

餓殍枕藉

è piǎo zhěn jí

惡聲惡氣

è shēng è qì

rozzłoszczone głosy i twarde słowa

angry voices and harsh words

惡事行千里

è shì xíng qiān lǐ

餓死事小,失節事大

è sǐ shì xiǎo shī jié shì dà

扼腕嘆息

è wǎn tàn xī

roztrząsać z przejęciem o czymś, cierpieć z jakiegoś powodu

agonize

扼腕長嘆

è wàn cháng tàn

扼腕抵掌

è wàn dǐ zhǎng

惡性循環

è xìng xún huán

n. vicious circle

惡言詈辭

è yán lì cí

惡言厲色

è yán lì sè

惡衣惡食

è yī è shí

f.e. coarse clothing and simple food

惡衣菲食

è yī fēi shí

惡衣糲食

è yī lì shí

惡衣蔬食

è yī shū shí

惡意中傷

è yì zhòng shāng

惡有惡報

è yǒu è bào

Złem odpłaca się za zło

Evil is repaid with evil.

鱷魚眼淚

è yú yǎn lèi

n. crocodile tears

惡語傷人

è yǔ shāng rén

惡語相加

è yǔ xiāng jiā

惡語中傷

è yǔ zhòng shāng

f.e. calumniate

遏雲繞梁

è yún rào liáng

惡直醜正

è zhí chǒu zhèng

惡作劇

è zuò jù

dowcip, złośliwy kawał

prank; mischief; hazing

恩不放債

ēn bù fàng zhai

恩德如山

ēn dé rú shān

思斷義絕

ēn duàn yì jué

恩斷義絕

ēn duàn yì jué

f.e. terminate a close relationship

恩恩相報

ēn ēn xiāng bào

恩將仇報

ēn jiāng chóu bào

odwzajemnić uprzejmość wrogością

requite kindness with enmity

恩榮並濟

ēn róng bìng jì

恩若再生

ēn ruò zài shēng

恩山義海

ēn shān yì hǎi

恩深義重

ēn shēn yì zhòng

f.e. deep favor and weighty righteousness

恩甚怨生

ēn shèn yuàn shēng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.