Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
振衣濯足

zhèn yī zhuó zú

dd
振振有辭

zhèn zhèn yǒu cí

词-辞 詞-辭 speak plausibly and volubly

dd
振振有詞

zhèn zhèn yǒu cí

词-辞 詞-辭 speak plausibly and volubly

dd
鐘皷之色

zhōng gǔ zhī sè

(tones)

dd
中飽私囊

zhōng bǎo sī náng

pocket all the money embezzle public funds

dd
忠不避危

zhōng bù bì wēi

dd
終成泡影

zhōng chéng pào yǐng

nic z tego nie wyszło, nie dać żadnego rezulstatu

come to naught

dd
中道而廢

zhōng dào ér fèi

give up halfway

dd
鐘鼎人家

zhōng dǐng rén jia

bogate domostwo z wieloma domownikami

rich household with many members

dd
锺鼎山林

zhōng dǐng shān lín

dd
鐘鼎山林

zhōng dǐng shān lín

〈wr.〉 power-holders and recluses

dd
鐘鼎之家

zhōng dǐng zhī jiā

dd
終而複始

zhōng ér fù shǐ

dd
中風狂走

zhōng fēng kuáng zǒu

dd
忠肝義膽

zhōng gān yì dǎn

have good faith, virtue, and patriotism

dd
中冓之言

zhōng gòu zhī yán

talk of the inner chamber gossip about debauchery

dd
鐘鼓之色

zhōng gǔ zhī sè

dd
鐘鼓饌玉

zhōng gǔ zhuàn yù

dd
忠貫白日

zhōng guàn bái rì

dd
忠貫日月

zhōng guàn rì yuè

dd
中河失舟,一壺千金

zhōng hé shī zhōu yī hú qiān jīn

dd
中饋乏人

zhōng kuì fá rén

nie mieć żony; nie mieć nikogo kto ugotuje posiłek

have no wife; have no one to cook one's food

dd
中饋猶虛

zhōng kuì yóu xū

have not yet taken a wife; be unmarried

dd
中立不倚

zhōng lì bù yǐ

dd
鍾靈毓秀

zhōng líng yù xiù

przyjazne otoczenie przyczynia się do rozwoju talentu

A favorable ambience nurtures talent.

dd
中流底柱

zhōng liú dǐ zhù

dd
中流砥柱

zhōng liú dǐ zhù

ten, kto stoi wytrwale wbrew okolicznościom

id. one who stands rock-firm; mainstay

dd
中流擊楫

zhōng liú jī jí

dd
中流擊枻

zhōng liú jī yì

dd
中流失舟,一壺千金

zhōng liú shī zhōu yī hú qiān jīn

; Things ordinarily worthless become valuable when needed.

dd
中流一壺

zhōng liú yī hú

dd
中流一壼

zhōng liú yī kǔn

dd
鐘漏並歇

zhōng lòu bìng xiē

dd
鐘鳴鼎列

zhōng míng dǐng liè

dd
鐘鳴鼎食

zhōng míng dǐng shí

żyć extrawagancko; cieszyc się pełnym dostatkiem

live an extravagant life enjoy affluence

dd
锺鳴鼎食

zhōng míng dǐng shí

dd
鐘鳴鼎重

zhōng míng dǐng zhòng

dd
锺鳴漏盡

zhōng míng lòu jìn

dd
鐘鳴漏盡

zhōng míng lòu jìn

id. be in one's declining years

dd
終南捷徑

zhōng nán jié jìng

short cut to officialdom royal road to fame

dd
終南快捷方式

zhōng nán kuài jié fāng shì

dd
終其天年

zhōng qí tiān nián

live one's full span

dd
忠驅義感

zhōng qū yì gǎn

dd
終身大事

zhōng shēn dà shì

n. important event in one's life (i.e., marriage)

dd
終始不渝

zhōng shǐ bù yú

dd
終始如一

zhōng shǐ rú yī

dd
終始若一

zhōng shǐ ruò yī

dd
螽斯衍慶

zhōng sī yǎn qìng

niech twoi potomkowie będą liczni jak koniki polne (słowa gratulacji dla kolegi, któremu właśnie urodził się syn)

May your offspring be as numerous as a katydid's. (a congratulatory expression used when a son is born to a friend)

dd
螽斯振羽

zhōng sī zhèn yǔ

dd
終天之恨

zhōng tiān zhī hèn

żal trwajacy całe życie

lifelong regret

dd
中外合璧

zhōng wài hé bì

dd
中西合璧

zhōng xī hé bì

combination of Chinese and Western content

dd
忠孝節義

zhōng xiào jié yì

lojalność, synowska troska, czystość, prawomyślność (cztery cnoty konfucjańskie)

loyalty, filial piety, chastity, and righteousness

dd
忠孝兩全

zhōng xiào liǎng quán

both loyal to one's country and filial to one's parents

dd
重財輕義

zhòng cái qīng yì

dd
眾楚羣咻

zhòng chǔ qún xiū

dd
眾楚群咻

zhòng chǔ qún xiū

dd
眾川赴海

zhòng chuān fù hǎi

dd
眾多非一

zhòng duō fēi yī

dd
種瓜得瓜,種豆得豆

zhòng guā dé guā zhòng dòu dé dòu

As you sow, so shall you reap.; As you sow, so shall you reap.

dd
眾寡不敵

zhòng guǎ bù dí

być w mniejzości przed przeważającą siłą

be outnumbered

dd
眾寡勢殊

zhòng guǎ shì shū

dd
眾寡懸絶

zhòng guǎ xuán jué

dd
眾寡懸絕

zhòng guǎ xuán jué

dd
眾寡懸殊

zhòng guǎ xuán shū

. great disparity in numerical strength

dd
眾好眾惡

zhòng hào zhòng wù

dd
重厚寡言

zhòng hòu guǎ yán

dd
重厚少文

zhòng hòu shǎo wén

dd
眾虎同心

zhòng hǔ tóng xīn

dd
眾毀銷骨

zhòng huǐ xiāo gǔ

dd
眾口嗷嗷

zhòng kǒu áo áo

dd
眾口紛紜

zhòng kǒu fēn yún

everybody talks at once

dd
眾口交傳

zhòng kǒu jiāo chuán

dd
眾口交詈

zhòng kǒu jiāo lì

dd
眾口交贊

zhòng kǒu jiāo zàn

dd
眾口難調

zhòng kǒu nán tiáo

It's hard to please everyone.

dd
眾口如一

zhòng kǒu rú yī

with one voice

dd
眾口鑠金

zhòng kǒu shuò jīn

publiczny chaos może pomieszać dobro ze złem

Public clamor can confound right and wrong.

dd
眾口同聲

zhòng kǒu tóng shēng

People are unanimous in their opinion.

dd
眾口相傳

zhòng kǒu xiāng chuán

spread from mouth to mouth

dd
眾口銷金

zhòng kǒu xiāo jīn

dd
眾口熏天

zhòng kǒu xūn tiān

dd
眾口一詞

zhòng kǒu yī cí

with one voice; unanimously

dd
眾口一辭

zhòng kǒu yī cí

dd
眾流歸海

zhòng liú guī hǎi

dd
眾盲摸象

zhòng máng mō xiàng

dd
眾毛攢裘

zhòng máo cuán qiú

dd
眾毛飛骨

zhòng máo fēi gǔ

dd
重門疊戶

zhòng mén dié hù

dd
眾目共睹

zhòng mù gòng dǔ

to co każdy samemu widzi

what everyone can see for himself

dd
眾目共視

zhòng mù gòng shì

dd
眾目具瞻

zhòng mù jù zhān

dd
眾目睽睽

zhòng mù kuí kuí

be in the glare of the public eye

dd
眾目昭彰

zhòng mù zhāo zhāng

ludzie widzą wszystko; być jasnym dla wszystkich

the masses are sharp-eyed; be clear to all

dd
重男輕女

zhòng nán qīng nǚ

uważać że mężczyźni górują nad kobietami

regard men as superior to women

dd
眾難群疑

zhòng nán qún yí

dd
眾難羣疑

zhòng nán qún yí

dd
眾難群移

zhòng nán qún yí

dd
重逆無道

zhòng nì wú dào

dd
眾怒難犯

zhòng nù nán fàn

Niebezpiecznie jest wywoływać złość mas.

It's dangerous to anger the masses.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.