Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
下車作威

xià chē zuò wēi

dd
夏蟲不可以語冰

xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng

dd
夏蟲疑冰

xià chóng yí bīng

Niemożliwe jest mówić coś osobom z ograniczonym doświadczeniem

It is impossible to speak to persons of limited experience

dd
夏蟲語冰

xià chóng yǔ bīng

ktoś kto mówi o czymś, o czym nie ma pojęcia

sb. who talks of sth. he knows nothing about

dd
夏蟲朝菌

xià chóng zhāo jūn

dd
夏鼎商彞

xià dǐng shāng yí

antyki, starożytne przedmioty

antiquities

dd
下回分解

xià huí fēn jiě

(Opowieść) będzie kontynuowana w następnym rozdziale

(The story) will be continued in the next chapter

dd
下井投石

xià jǐng tóu shí

id. hit sb. when he's down

dd
下里巴人

xià lǐ bā rén

n. 〈trad.〉 Song of the Rustic Poor (a folk song of the Chu state) popular literature-art n. 〈comp.〉 name of an alphabetic software program for Chinese

dd
下陵上替

xià líng shàng tì

dd
鶺鴒在原

xià líng zài yuán

dd
夏爐冬扇

xià lú dōng shàn

n. things that do not meet the needs of the time v. do things the wrong way be out of season

dd
下落不明

xià luò bù míng

f.e. present whereabouts is unknown

dd
下馬馮婦

xià mǎ féng fù

dd
洗兵牧馬

xǐ bīng mù mǎ

dd
喜不自勝

xǐ bù zì shèng

być ze wszechmiar zachwyconym

f.e. be delighted beyond measure

dd
洗腸滌胃

xǐ cháng dí wèi

dd
喜出望外

xǐ chū wàng wài

f.e. be pleasantly surprised

dd
喜從天降

xǐ cóng tiān jiàng

f.e. a sudden unexpected happy fortune

dd
洗耳恭聽

xǐ ěr gōng tīng

f.e. listen respectfully

dd
洗耳拱聽

xǐ ěr gǒng tīng

dd
洗垢匿瑕

xǐ gòu nì xiá

dd
洗垢求瘢

xǐ gòu qiú bān

f.e. look for faults

dd
洗垢求瑕

xǐ gòu qiú xiá

dd
洗垢索瘢

xǐ gòu suǒ bān

dd
喜見於色

xǐ jiàn yú sè

dd
洗腳上船

xǐ jiǎo shàng chuán

dd
洗頸就戮

xǐ jǐng jiù lù

dd
洗眉刷目

xǐ méi shuā mù

dd
喜眉笑眼

xǐ méi xiào yǎn

f.e. beam with joy

dd
喜怒哀樂

xǐ nù āi lè

f.e. the gamut of human emotions

dd
喜怒不形於色

xǐ nù bù xìng yú sè

z twarzą pokerzysty; bez wyrazu

poker-faced; expressionless

dd
喜怒無常

xǐ nù wú cháng

f.e. subject to changing moods

dd
喜氣洋洋

xǐ qì yáng yáng

radosne spojrzenie, lub wygląd

jubilant cheerful look-expression

dd
徙善遠罪

xǐ shàn yuǎn zuì

dd
喜上眉梢

xǐ shàng méi shāo

promieniować radością

be radiant with joy

dd
洗手不幹

xǐ shǒu bù gàn

f.e. stop doing evil and reform oneself wash one's hands of sth.

dd
洗手奉公

xǐ shǒu fèng gōng

dd
洗手奉職

xǐ shǒu fèng zhí

dd
洗髓伐毛

xǐ suǐ fá máo

odrzucić dawnego siebie; przejść radykalną przemianę

cast off one's old self; make a thoroughgoing change

dd
喜聞樂見

xǐ wén lè jiàn

f.e. love to see and hear

dd
喜笑顏開

xǐ xiào yán kāi

f.e. be wreathed in smiles be wild with joy

dd
洗心滌慮

xǐ xīn dí lǜ

żałować w całej pełni

f.e. fully repent

dd
洗心革面

xǐ xīn gé miàn

f.e. thoroughly reform oneself ; 34-12: f.e. repent and completely reform start life anew

dd
洗心換骨

xǐ xīn huàn gǔ

dd
洗心回面

xǐ xīn huí miàn

dd
徙薪曲突

xǐ xīn qū tū

34-12: id. take precautions before it's too late

dd
喜新厭故

xǐ xīn yàn gù

f.e. dislike the old and delight in the new 34-12

dd
喜新厭舊

xǐ xīn yàn jiù

f.e. be fickle in affection

dd
喜形於色

xǐ xíng yú sè

f.e. light up; beam with pleasure

dd
喜行於色

xǐ xíng yú sè

dd
洗雪逋負

xǐ xuě bū fù

dd
喜溢眉梢

xǐ yì méi shāo

f.e. light up with joy

dd
喜躍抃舞

xǐ yuè biàn wǔ

f.e. dance for joy

dd
徙宅忘妻

xǐ zhái wàng qī

coś absurdalnego; skrajna zapominalskość

sth. absurd-preposterous extreme forgetfulness〈wr.〉

dd
喜逐顏開

xǐ zhú yán kāi

f.e. beam with smiles

dd
瑕不揜瑜

xiá bù yǎn yú

dd
瑕不掩瑜

xiá bù yǎn yú

f.e. defects do not outweigh merits

dd
遐邇聞名

xiá ěr wén míng

f.e. be well-known far and near

dd
遐爾聞名

xiá ěr wén míng

dd
遐邇一體

xiá ěr yī tǐ

f.e. both near and distant are treated alike

dd
遐邇著聞

xiá ěr zhù wén

dd
遐邇著聞

xiá ěr zhuó wén

dd
遐方絕壤

xiá fāng jué rǎng

dd
遐方絶壤

xiá fāng jué rǎng

dd
遐方絕域

xiá fāng jué yù

dd
遐方絶域

xiá fāng jué yù

dd
俠肝義膽

xiá gān yì dǎn

dd
霞光萬道

xiá guāng wàn dào

arch. miriad promieni słonecznych świeci we wszystkich kierunkach

myriad of sun rays Glowing rays shine in all directions.

dd
柙虎樊熊

xiá hǔ fán xióng

dd
銜橜之變

xián

dd
銜橜之虞

xián

dd
銜悲茹恨

xián bēi rú hèn

kryć w sobie smutek i żal

harbor sorrow and resentment

dd
閑不容發

xián bù róng fā

dd
閑不容緩

xián bù róng huǎn

dd
閑不容礪

xián bù róng lì

dd
閑不容縷

xián bù róng lǚ

dd
閑不容瞚

xián bù róng shùn

dd
閑不容息

xián bù róng xī

dd
閑曹冷局

xián cáo lěng jú

dd
嫌長道短

xián cháng dào duǎn

dd
閑愁萬種

xián chóu wàn zhǒng

dd
銜膽棲冰

xián dǎn qī bīng

dd
閑非閑是

xián fēi xián shì

dd
鹹風蛋雨

xián fēng dàn yǔ

dd
嫌好道歹

xián hǎo dào dǎi

f.e. nitpick in many ways

dd
嫌好道惡

xián hǎo dào è

dd
嫌好道歉

xián hǎo dào qiàn

dd
懸壺問世

xián hú wèn shì

dd
閑花埜草

xián huā yě cǎo

dd
閑花野草

xián huā yě cǎo

chwasty i dzikie kwiaty; trad. prostytutki

weeds and wild flowers 〈trad.〉 prostitutes

dd
銜華佩實

xián huá pèi shí

f.e. rich in substance and graceful in style (of writing)

dd
銜環結草

xián huán jié cǎo

id. express gratitude to one's benefactor

dd
閑見層出

xián jiàn céng chū

dd
銜橛之變

xián jué zhī biàn

dd
銜橛之虞

xián jué zhī yú

dd
涎臉餳眼

xián liǎn táng yǎn

dd
涎臉涎皮

xián liǎn xián pí

bezwstydny

34-12: f.e. shameless; brazen

dd
賢良方正

xián liáng fāng zhèng

f.e. good and able men promoted by selection

dd
涎眉鄧眼

xián méi dèng yǎn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.