Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
顯山露水

xiǎn shān lù shuǐ

dd
顯微闡幽

xiǎn wēi chǎn yōu

dd
險象環生

xiǎn xiàng huán shēng

f.e. beset-surrounded by perils incessant crises

dd
顯姓揚名

xiǎn xìng yáng míng

dd
險遭不測

xiǎn zāo bù cè

f.e. have a narrow escape

dd
跣足科頭

xiǎn zú kē tóu

dd
險阻艱難

xiǎn zǔ jiān nán

dd
顯祖榮宗

xiǎn zǔ róng zōng

dd
顯祖揚名

xiǎn zǔ yáng míng

dd
顯祖揚宗

xiǎn zǔ yáng zōng

dd
響徹雲表

xiǎng chè yún biǎo

dd
響徹雲際

xiǎng chè yún jì

dd
響徹雲霄

xiǎng chè yún xiāo

f.e. soaring (of sound) resounding through the skies

dd
響答影隨

xiǎng dá yǐng suí

dd
想當然

xiǎng dāng rán

v.p. take for granted

dd
響遏行雲

xiǎng è xíng yún

głośny na tyle by zatrzymać przepływające chmury

loud enough to stop the passing clouds

dd
想方設法

xiǎng fāng shè fǎ

robić wszystko co możliwe

f.e. do everything possible; try every means

dd
響和景從

xiǎng hé jǐng cóng

dd
想入非非

xiǎng rù fēi fēi

pofolgować fantazjom, popuścić wodze fantazji

indulge in fantasy; give loose rein to one's fancy

dd
想望風采

xiǎng wàng fēng cǎi

grzeczn. z niecierpliwością oczekuję zobaczenia-spotkania

?court.? anxious to see you

dd
想望風褱

xiǎng wàng fēng shèng

dd
享帚自珍

xiǎng zhǒu zì zhēn

dd
席不暇暖

xí bù xiá nuǎn

być bezustannie w drodze

be constantly on the go

dd
襲常綴瑣

xí cháng zhuì suǒ

dd
席地而坐

xí dì ér zuò

f.e. sit on the floor

dd
席地幕天

xí dì mù tiān

f.e. 〈wr.〉 take one's ease out in the open air have great breath of view ③have great ambitions

dd
習而不察

xí ér bù chá

f.e. overlook through familiarity do sth. without studying but with practice

dd
襲凡蹈故

xí fán dǎo gù

dd
習非成是

xí fēi chéng shì

przez nawyk przyjąć złe za prawidłowe

through habit accept wrong as right

dd
習非成俗

xí fēi chéng sú

dd
習非勝是

xí fēi shèng shì

dd
席豐履厚

xí fēng lǚ hòu

f.e. coddle oneself

dd
習故安常

xí gù ān cháng

dd
襲故蹈常

xí gù dǎo cháng

f.e. follow conventions blindly 34-12

dd
習慣成自然

xí guàn chéng zì rán

Przyzwyczajenie staje się drugą naturą.

Habit becomes second nature. Habit makes things natural.

dd
習慣若自然

xí guàn ruò zì rán

dd
習慣自然

xí guàn zì rán

dd
席卷八荒

xí juǎn bā huāng

dd
席卷而逃

xí juǎn ér táo

f.e. flee with all the booty

dd
席卷天下

xí juǎn tiān xià

v.o. 〈wr.〉 conquer the world carry the world before one

dd
席履豐厚

xí lǚ fēng hòu

dd
席門蓬巷

xí mén péng xiàng

dd
席門窮巷

xí mén qióng xiàng

dd
襲人故智

xí rén ù zhì

f.e. 〈wr.〉 copy an old trick

dd
習若自然

xí ruò zì rán

dd
席上之珍

xí shàng zhī zhēn

cnoty osobiste

personal virtue 〈wr.〉

dd
習俗移人

xí sú yí rén

f.e. 〈wr.〉 habit-custom can change one's nature

dd
習俗移性

xí sú yí xìng

dd
習為故常

xí wéi gù cháng

dd
席薪枕塊

xí xīn zhěn kuài

dd
習焉不覺

xí yān bù jué

dd
習焉弗察

xí yān fú chá

dd
襲冶承弓

xí yě chéng gōng

dd
襲衣兼食

xí yī jiān shí

dd
習以成俗

xí yǐ chéng sú

przyzwyczaić się do czegoś

get accustomed to sth.

dd
習以成性

xí yǐ chéng xìng

dd
習以為常

xí yǐ wéi cháng

f.e. be used to sth.

dd
習與體成

xí yǔ tǐ chéng

dd
習與性成

xí yǔ xìng chéng

przyzwyczajenie staje się drugą naturą

habit becomes second nature

dd
席珍待聘

xí zhēn dài pìn

uzdolniona osoba oczekująca zatrudnienia

a person of ability awaiting employment

dd
項背相望

xiàng bèi xiāng wàng

f.e. one after another in close succession (in walking)

dd
向壁虛構

xiàng bì xū gòu

f.e. make up in one's head; fabricate

dd
向壁虛造

xiàng bì xū zào

wymyślać we własnej głowie; fabrykować

make up in one's head; fabricate

dd
象齒焚身

xiàng chǐ fén shēn

posiadanie władzy może być niebezpieczne; bogactwo przynosi troski

having power-wealth may be dangerous; wealth brings woe

dd
橡飯菁羹

xiàng fàn jīng gēng

dd
向風慕義

xiàng fēng mù yì

dd
象耕鳥耘

xiàng gēng niǎo yún

dd
向火乞兒

xiàng huǒ qǐ ér

n. a hanger-on of the powerful

dd
相機而動

xiàng jī ér dòng

v.p. bide one's time

dd
象簡烏紗

xiàng jiǎn wū shā

dd
相貌堂堂

xiàng mào táng táng

f.e. dignified in appearance having a majestic bearing

dd
相門有相

xiàng mén yǒu xiàng

f.e. The prime minister is so powerful that he has his own prime minister. There are ministers in the home of a statesman

dd
像模像樣

xiàng mó xiàng yàng

f.e. presentable with an air of importance

dd
像模象樣

xiàng mó xiàng yàng

dd
相女配夫

xiàng nǚ pèi fū

Zrozumieć swoją własną córkę przed wyszukaniem jej męża.

f.e. Study your own daughter properly when finding her a husband.

dd
橡皮釘子

xiàng pí dìng zǐ

dd
向平之原

xiàng píng zhī yuán

dd
向平之願

xiàng píng zhī yuàn

n. the marriages of one's sons and daughters

dd
向若而嘆

xiàng ruò ér tàn

dd
象煞有介事

xiàng shà yǒu jiè shì

udawać powagę z jakąś sprawą

pretend to be serious about doing sth.

dd
向上一路

xiàng shàng yī lù

dd
向聲背實

xiàng shēng bèi shí

dd
相時而動

xiàng shí ér dòng

przeczekiwać, wyczekiwać lepszej okazji

bide one's time

dd
相鼠有皮

xiàng shǔ yǒu pí

dd
向天而唾

xiàng tiān ér tuò

dd
巷尾街頭

xiàng wěi jiē tóu

f.e. streets and lanes throughout the city ③anywhere; everywhere 34-12

dd
相喣以沫

xiàng xiāng

dd
像心稱意

xiàng xīn chēng yì

dd
像心如意

xiàng xīn rú yì

dd
像心適意

xiàng xīn shì yì

dd
像心像意

xiàng xīn xiàng yì

dd
像形奪名

xiàng xíng duó míng

dd
象牙之塔

xiàng yá zhī tǎ

n. 〈loan〉 ivory tower

dd
巷議街談

xiàng yì jiē tán

dd
向隅而泣

xiàng yú ér qì

f.e. weep all alone in a corner; weep from loneliness

dd
象箸玉杯

xiàng zhù yù bēi

id. living a luxurious life

dd
項莊舞劍

xiàng zhuāng wǔ jiàn

id. have an ulterior motive

dd
項莊舞劍,意在沛公

xiàng zhuāng wǔ jiàn yì zài pèi gōng

id. have an ulterior motive ;

dd
項莊舞劍,志在沛公

xiàng zhuāng wǔ jiàn zhì zài pèi gōng

id. have an ulterior motive ;

dd
項莊之劍,志在沛公

xiàng zhuāng zhī jiàn zhì zài pèi gōng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.