Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
孜孜不怠

zī zī bù dài

dd
孜孜不倦

zī zī bù juàn

diligently; indefatigably

dd
孳孳不倦

zī zī bù juàn

dd
孜孜不懈

zī zī bù xiè

dd
孜孜不已

zī zī bù yǐ

dd
坐不窺堂

zù obù kuī táng

dd
坐籌帷幄

zù ochóu wéi wò

dd
孜孜汲汲

zī zī jí jí

dd
孳孳汲汲

zī zī jí jí

dd
孳孳矻矻

zī zī kū kū

dd
孜孜矻矻

zī zī kū kū

dd
孜孜無怠

zī zī wú dài

dd
孜孜無倦

zī zī wú juàn

dd
孜孜以求

zī zī yǐ qiú

pilnie poszukiwać

diligently seek

dd
裝腔作勢

zhuāng qiāng zuò shì

be affected-pretentious; strike a pose

dd
裝腔作態

zhuāng qiāng zuò tài

dd
裝怯作勇

zhuāng qiè zuò yǒng

dd
裝傻充愣

zhuāng shǎ chōng lèng

dd
裝神弄鬼

zhuāng shén nòng guǐ

udawać trans i śpiewać przy tym modlitwy; celowo stwarzać aurę tajemniczości

pretend to go into a trance and sing incantations be deliberately mystifying

dd
莊生夢蝶

zhuāng shēng mèng dié

dd
莊舄越吟

zhuāng xì yuè yín

dd
裝虛作假

zhuāng xū zuò jià

dd
莊嚴寶相

zhuāng yán bǎo xiàng

dd
裝妖作怪

zhuāng yāo zuò guài

dd
莊周夢蝶

zhuāng zhōu mèng dié

dd
字正腔圓

zì zhèng qiāng yuán

sing-speak with clear and rich tones

dd
自知之明

zì zhī zhī míng

samowiedza, znać siebie; prawidłowa samoocena

self-knowledge know oneself; correct self-assessment

dd
字字珠璣

zì zì zhū jī

każde słowo jak klejnot (o czyjejś twórczości literackiej)

each word a gem (said in praise of sb.s writing)

dd
字字珠玉

zì zì zhū yù

dd
自作聰明

zì zuò cōng míng

mieć o sobie wysokie mniemanie; przechytrzyć samego siebie; pretensjonalny

think oneself clever; outsmart oneself; presumptuous- pretentious

dd
自作解人

zì zuò jiě rén

dd
自作門戶

zì zuò mén hù

dd
自作主張

zì zuò zhǔ zhāng

działać na własną rękę

act on one's own

dd
自作自受

zì zuò zì shòu

co zasiejesz to zbierzesz

as one sows, so shall one reap; reap what one sows

dd
走投無計

zǒu tóu wú jì

dd
走頭無路

zǒu tóu wú lù

dd
走投無路

zǒu tóu wú lù

be in an impasse

dd
走丸逆阪

zǒu wán nì bǎn

dd
走為上策

zǒu wéi shàng cè

dd
走為上計

zǒu wèi shàng jì

dd
專橫跋扈

zhuān hèng bá hù

imperious and despotic

dd
專精覃思

zhuān jīng tán sī

dd
專心一意

zhuān xīn yī yì

skoncentrować się na

concentrate on

dd
專心一志

zhuān xīn yī zhì

skoncentrować swoja uwagę, wysiłki na

concentrate-focus one's attention-thoughts-efforts on

dd
專心致志

zhuān xīn zhì zhì

z pełnym poświęceniem dla jednej myśli

with single-hearted devotion

dd
專欲難成

zhuān yù nán chéng

dd
屬詞比事

zhǔ cí bǐ shì

dd
屬辭比事

zhǔ cí bǐ shì

dd
煮豆燃萁

zhǔ dòu rán qí

bratobójcze walki

fratricidal strife

dd
煮豆燃箕

zhǔ dòu rán qí

dd
煮鶴焚琴

zhǔ hè fén qín

zniszczyć coś cennego, wandalizm

destroy sth. valuable-fine; vandalism

dd
煮鶴燒琴

zhǔ hè shāo qín

dd
拄笏看山

zhǔ hù kàn shān

dd
拄笏西山

zhǔ hù xī shān

dd
拄頰看山

zhǔ jiá kàn shān

dd
主敬存誠

zhǔ jìng cún chéng

dd
主客顛倒

zhǔ kè diān dǎo

odwrócić położenie gościa i gospodarza

reverse the positions of host and guests

dd
屬毛離裡

zhǔ máo lí lǐ

dd
主情造意

zhǔ qíng zào yì

dd
窒礙難行

zhì ài nán xíng

踬-窒-滞 躓-窒-滯 zhì'àinánxíng f.e. obstructed and difficult passage

dd
櫛比鱗差

zhì bǐ lín cǐ

dd
櫛比鱗次

zhì bǐ lín cì

row upon row of (houses)

dd
櫛比鱗臻

zhì bǐ lín zhēn

dd
炙冰使燥

zhì bīng shǐ zào

dd
治病救人

zhì bìng jiù rén

cure sickness to save a patient

dd
智藏瘝在

zhì cáng guān zài

dd
至誠高節

zhì chéng gāo jié

osoba najwyższej cnoty i szlachectwa

a person of supreme sincerity and nobility

dd
稚齒婑媠

zhì chǐ wǒ tuǒ

dd
志大才疏

zhì dà cái shū

have great ambition but little talent

dd
至大至剛

zhì dà zhì gāng

największy i najsilniejszy

greatest and strongest

dd
至當不易

zhì dàng bù yì

most suitable and not subject to change

dd
志得氣盈

zhì dé qì yíng

dd
至德要道

zhì dé yào dào

dd
志得意滿

zhì dé yì mǎn

smug; complacent; self-satisfied

dd
擲地賦聲

zhì dì fù shēng

dd
擲地金聲

zhì dì jīn shēng

. extremely elegant and valuable

dd
擲地有聲

zhì dì yǒu shēng

(o mowie) silna i podniosła

(of speech) forceful and lofty

dd
擲地作金石聲

zhì dì zuò jīn shí shēng

dd
質而不俚

zhì ér bù lǐ

dd
陟罰臧否

zhì fá zāng pǐ

dd
質非文是

zhì fēi wén shì

dd
櫛風沐雨

zhì fēng mù yǔ

brave wind and rain hardworking; industrious ③be long exposed to the elements as one travels about

dd
櫛風釃雨

zhì fēng shī yǔ

dd
碔砆混玉

zhì fū hùn yù

dd
炙膚皸足

zhì fū jūn zú

dd
雉伏鼠竄

zhì fú shǔ cuàn

dd
志高氣揚

zhì gāo qì yáng

aspiring and high-spirited

dd
至高無上

zhì gāo wú shàng

f.e. paramount; supreme

dd
至公無私

zhì gōng wú sī

absolute justice and no prejudice

dd
至公無我

zhì gōng wú wǒ

dd
櫛垢爬癢

zhì gòu pá yǎng

dd
志廣才疏

zhì guǎng cái shū

dd
志廣才疎

zhì guǎng cái shū

dd
治郭安邦

zhì guō ān bāng

dd
治國安邦

zhì guó ān bāng

dobrze zarządzać sprawami kraju i zapewnić mu bezpieczeństwo

dd
治國安民

zhì guó ān mín

run a country well and give people peace

dd
擲果潘安

zhì guǒ pān ān

flirtowanie

flirtation

dd
擲果潘郎

zhì guǒ pān láng

dd
鷙狠狼戾

zhì hěn láng lì

dd
疐後跋前

zhì hòu bá qián

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.