Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
立馬造橋

mǎ zào qiáo

dd
馬中關五

mǎ zhōng guān wǔ

dd
馬壯人強

mǎ zhuàng rén qiáng

dd
立馬追鐙

mǎ zhuī dèng

dd
立馬追駒

mǎ zhuī jū

dd
馬捉老鼠

mǎ zhuō lǎo shǔ

dd
馬足車塵

mǎ zú chē chén

dd
馬足龍沙

mǎ zú lóng shā

dd
買犂賣劍

mǎi lí mài jiàn

dd
買菜求益

mǎi cài qiú yì

postępować bezwzględnie w załatwianiu spraw

be excessively mean in one's dealings

dd
買臣覆水

mǎi chén fù shuǐ

dd
買東買西

mǎi dōng mǎi xī

dd
買櫝還珠

mǎi dú huán zhū

okazać brak wyrobionego osądu

show lack of judgment

dd
買犢賣刀

mǎi dú mài dāo

dd
買官鬻爵

mǎi guān yù jué

dd
買賤賣貴

mǎi jiàn mài guì

dd
買靜求安

mǎi jìng qiú ān

dd
買爵販官

mǎi jué fàn guān

dd
買空賣空

mǎi kōng mài kōng

spekulować (np. na giełdzie), oszukiwać pustą mową

speculate (in stocks-etc.) cheat by empty talk

dd
買犁賣劍

mǎi lí mài jiàn

dd
買馬招兵

mǎi mǎ zhāo bīng

stworzyć armię

raise an army

dd
買馬招軍

mǎi mǎ zhāo jūn

dd
買牛賣劍

mǎi niú mài jiàn

dd
買牛息戈

mǎi niú xī gē

dd
買上告下

mǎi shàng gào xià

przekupić urzędników aby oczyścić przestępców z zarzutów

bribe all the way through the bureaucracy to exonerate criminals from charges

dd
買上囑下

mǎi shàng zhǔ xià

dd
買田陽羡

mǎi tián yáng xiàn

dd
買鐵思金

mǎi tiě sī jīn

dd
買王得羊

mǎi wáng dé yáng

dd
買笑尋歡

mǎi xiào xún huān

dd
買笑迎歡

mǎi xiào yíng huān

dd
買笑追歡

mǎi xiào zhuī huān

poświęcić się rozrywkom i hlaszczemu życiu

f.e. abandon oneself to pleasure

dd
門不停賓

mén bù tíng bīn

układnie przyjąć gości

receive guests courteously

dd
門不夜關

mén bù yè guān

dd
門不夜扃

mén bù yè jiōng

dd
門單戶薄

mén dān hù bó

dd
門殫戶盡

mén dān hù jìn

dd
門當戶對

mén dāng hù duì

f.e. be well-matched in social and economic status (for marriage)

dd
門到戶說

mén dào hù shuō

dd
門戶之見

mén hù zhī jiàn

n. sectarian bias; sectarianism

dd
門戶之爭

mén hù zhī zhēng

n. sectarian controversies

dd
門階戶席

mén jiē hù xí

dd
門禁森嚴

mén jìn sēn yán

f.e. The gate is strictly guarded.

dd
門堪羅雀

mén kān luó què

dd
門可羅雀

mén kě luó què

mało odwiedzających lub klientów

few callers-customers

dd
門可張羅

mén kě zhāng luó

dd
門閭之望

mén lǚ zhī wàng

dd
門牆桃李

mén qiáng táo lǐ

f.e. one's pupils; one's teacher's reputation

dd
捫參曆井

mén shēn lì jǐng

dd
門生故舊

mén shēng gù jiù

dd
門生故吏

mén shēng gù lì

f.e. disciples and old followers or minor officials; one's intimate party-followers and students

dd
捫虱而談

mén shī ér tán

f.e. converse in complete informality

dd
捫虱而言

mén shī ér yán

rozmawiać przy pełnym braku formalności

converse in complete informality

dd
門衰祚薄

mén shuāi zuò báo

dd
門庭赫奕

mén tíng hè yì

dd
門庭如市

mén tíng rú shì

dd
門庭若市

mén tíng ruò shì

f.e. much-visited house The shop is doing booming business. ③The courtyard is like a fair.

dd
門外漢

mén wài hàn

zwykły człowiek, amator

layman

dd
門無雜賓

mén wú zá bīn

nigdy nie mieszaj się z niewłaściwym towarzystwem; nie przyjmój do rodziny lidzi o wątpliwymcharakterze; być ostrożnym w poznawaniu przyjaciół

never associate with bad companions; don't have persons of dubious character come to the family cautious in making friends

dd
門無雜客

mén wú zá kè

dd
捫心無愧

mén xīn wú kuì

dokonać rachunku sumienia i nie znaleźć powodu do wstydu

examine oneself and find nothing to be ashamed of

dd
捫心自問

mén xīn zì wèn

f.e. examine one's conscience

dd
蟒袍玉帶

mǎng páo yù dài

dd
耄安稚嬉

mào ān zhì xī

dd
冒大不韙

mào dà bù wěi

v.o. disregard universal condemnation

dd
貌合情離

mào hé qíng lí

dd
貌合神離

mào hé shén lí

pozornie zjednoczony, w rzeczywistości skłócony

seemingly united, actually alienated

dd
貌合心離

mào hé xīn lí

być w zgodzie z zewnątrz, lecz odmiennym w sercu

be in harmony in appearance but at variance in heart

dd
貌合行離

mào hé xíng lí

dd
貌合形離

mào hé xíng lí

dd
貌離神合

mào lí shén hé

dd
茂林修竹

mào lín xiū zhú

f.e. thick forest of trees and tall bamboos

dd
冒名頂替

mào míng dǐng tì

f.e. take another's place by assuming his name

dd
冒名接腳

mào míng jiě jiǎo

dd
貌如其心

mào rú qí xīn

dd
貌是情非

mào shì qíng fēi

dd
貌是心非

mào shì xīn fēi

dd
貿首之仇

mào shǒu zhī chóu

n. bitter-inveterate hatred

dd
貿首之讎

mào shǒu zhī chóu

dd
貌似強大

mào sì qiáng dà

v.p. be seemingly powerful; be outwardly strong

dd
冒天下之大不韙

mào tiān xià zhī dà bù wéi

?

dd
美不勝收

měi bù shèng shōu

nic bardziej pięknego nie można sobie wyobrazić

too much beauty to absorb; more beauty than one can absorb

dd
每飯不忘

měi fàn bù wàng

f.e. remember all the time

dd
美景良辰

měi jǐng liáng chén

f.e. enjoyable scenery and time; 34-12:f.e. beautiful scene in bright weather favorable circumstances

dd
每況愈下

měi kuàng yù xià

zmienić się ze słego w gorsze

go from bad to worse

dd
美輪美奐

měi lún měi huàn

wspaniała posiadłość, wystawny dom

magnificent mansion; sumptuous house

dd
美男破老

měi nán pò lǎo

dd
美女破舌

měi nǚ pò shé

dd
美女簪花

měi nǚ zān huā

f.e. be polished-graceful-etc.

dd
美芹之獻

měi qín zhī xiàn

dd
美人遲暮

měi rén chí mù

wyblakła piękność, coś, co już przeminęło

a faded beauty-has-been-etc.

dd
美人香草

měi rén xiāng cǎo

id. king and his good courtiers

dd
美如冠玉

měi rú guān yù

f.e. handsome young man

dd
每下愈況

měi xià yù kuàng

f.e. progressively-steadily worsen; get worse and worse

dd
美言不信

měi yán bù xìn

dd
美益求美

měi yì qiú měi

dd
美意延年

měi yì yán nián

f.e. carefree life insures longevity

dd
美玉無瑕

měi yù wú xiá

dd
美中不足

měi zhōng bù zú

wada w czymś doskonałym we wszelkich innych aspektach

blemish in sth. otherwise perfect

dd
賣刀買犢

mài dāo mǎi dú

porzucić miecz i zająć się produktywną pracą; naprawić swoje życie

give up the sword for the plow; mend one's ways

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.