Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

目挑心悅

mù tiāo xīn yuè

目窕心與

mù tiǎo xīn yǔ

目挑心招

mù tiǎo xīn zhāo

uwieść kogoś przyciągającymi zerknięciami

seduce sb. by enticing glances

木頭木腦

mù tóu mù nǎo

f.e. wooden-headed; dull-witted

目兔顧犬

mù tù gù quǎn

目無法紀

mù wú fǎ jì

ignorować prawo i dyscyplinę

flout the law and discipline

目無全牛

mù wú quán niú

id. be supremely skilled

目無三尺

mù wú sān chǐ

目無王法

mù wú wáng fǎ

目無下塵

mù wú xià chén

f.e. be conceited and arrogant; be supercilious

目無餘子

mù wú yú zǐ

f.e. be supercilious; consider everyone beneath one's notice

目無尊長

mù wú zūn zhǎng

f.e. show no respect to elders and superiors

目下十行

mù xià shí háng

暮想朝思

mù xiǎng cháo sī

tęsknić za dniem i nocą

yearn day and night

木心石腹

mù xīn shí fù

f.e. cold-hearted; unfeeling

木朽蛀生

mù xiǔ zhù shēng

目眩神搖

mù xuàn shén yáo

目眩頭昏

mù xuàn tóu hūn

目眩頭暈

mù xuàn tóu yūn

poczuć się słabo

have a dizzy spell

幕燕鼎魚

mù yàn dǐng yú

id. 〈wr.〉 a very dangerous spot-situation 34-12

幕燕釜魚

mù yàn fǔ yú

arch. bardzo niebezpieczna sytuacja lub miejsce

?wr.? a very dangerous spot-situation

暮夜懷金

mù yè huái jīn

暮夜無知

mù yè wú zhī

暮夜先容

mù yè xiān róng

木已成舟

mù yǐ chéng zhōu

co się stało, to się nie odstanie


Dosłownie: drewno już zmieniło się w łódź

what's done can't be undone

目語額瞬

mù yǔ é shùn

沐雨經霜

mù yǔ jīng shuāng

沐雨梳風

mù yǔ shū fēng

暮雨朝雲

mù yǔ zhāo yún

沐雨櫛風

mù yǔ zhì fēng

f.e. work very hard regardless of the weather

目眢心忳

mù yuān xīn wǎng

暮雲春樹

mù yún chūn shù

id. 〈wr.〉 long for a faraway friend

目睜口呆

mù zhēng kǒu dāi

目怔口呆

mù zhēng kǒu dāi

目眐心駭

mù zhēng xīn hài

目知眼見

mù zhī yǎn jiàn

目指氣使

mù zhǐ qì shǐ

być aroganckim, dominującym

be arrogant; overbearing

目治手營

mù zhì shǒu yíng

目中無人

mù zhōng wú rén

f.e. supercilious; overweening

牧豬奴戲

mù zhòu nú xì

wulg. hazard

gambling〈derog.〉

目注心凝

mù zhù xīn níng

目注心營

mù zhù xīn yíng

całkowicie się nad czymś skoncentrować

wholly concentrate on sth.

目眥盡裂

mù zì jìn liè

明鎗容易躲,暗箭最難防

Míng qiāng róngyì duǒ,ànjiàn zuì nán fáng

明鎗容易躲,暗劍最難防

Míng qiāng róngyì duǒ,ànjiàn zuì nán fáng

明白了當

míng bái liǎo dàng

f.e. straightforward

明辨是非

míng biàn shì fēi

v.o. clearly distinguish right and wrong

名標青史

míng biāo qīng shǐ

名不符實

míng bù fú shí

f.e. be unworthy of a name-title

名不副實

míng bù fù shí

być niegodnym imienia/tytułu

be unworthy of a name-title

名不虛傳

míng bù xū chuán

f.e. have a well-deserved reputation

名不虛得

míng bù xū dé

名不虛立

míng bù xū lì

名不正,言不順

míng bù zhèng yán bù shùn

明察暗訪

míng chá àn fǎng

v.o. conduct a thorough investigation

明查暗訪

míng chá àn fǎng

明察秋毫

míng chá qiū háo

postrzegać najmniejsze drobiazgi

perceive the minutest details

明察秋毫,不見輿薪

míng chá qiū háo bù jiàn yú xīn

postrzegać najdrobniejsze detale; przeoczyć coś bardzo oczywistego

perceive the minutest details ; miss sth very obvious

明察秋毫之末,而不見

míng chá qiū háo zhī mò ér

明察秋毫之末,而不見輿薪

míng chá qiū háo zhī mò ér bù jiàn yú xīn

? *

明恥教戰

míng chǐ jiào zhàn

f.e. teach people to defend the national honor

明窗浄幾

míng chuāng jìng jī

明窗凈几

míng chuāng jìng jī

f.e. exceptionally clean (of rooms)

名垂後世

míng chuí hòu shì

名垂千古

míng chuí qiān gǔ

f.e. go down in history

名垂青史

míng chuí qīng shǐ

f.e. go down honored in history

名垂萬古

míng chuí wàn gǔ

名垂竹帛

míng chuí zhú bó

f.e. leave a name in history

名從主人

míng cóng zhǔ rén

nazwane po imieniu pierwotnej osoby

name after an originating person-place

名存實亡

míng cún shí wáng

f.e. exist in name only

明德惟馨

míng dé wéi xīn

名德重望

míng dé zhòng wàng

明發不寐

míng fā bù mèi

明罰敕法

míng fá chì fǎ

明罰勑法

míng fá chì fǎ

明法審令

míng fǎ shěn lìng

鳴鳳朝陽

míng fèng zhāo yáng

銘膚鏤骨

míng fū lòu gǔ

名符其實

míng fú qí shí

nazwa i imię godne rzeczywistej wartości

name matches reality; be worthy of the name

名副其實

míng fù qí shí

f.e. name matches reality be worthy of the name

銘感不忘

míng gǎn bù wàng

銘感五內

míng gǎn wǔ nèi

pamiętać z wielką wdzięcznością

be deeply held in one's grateful remembrance

名高難副

míng gāo nán fù

名高天下

míng gāo tiān xià

名公巨卿

míng gōng jù qīng

名公鉅卿

míng gōng jù qīng

名公鉅人

míng gōng jù rén

名公巨人

míng gōng jù rén

明公正道

míng gōng zhèng dào

明公正氣

míng gōng zhèng qì

明公正義

míng gōng zhèng yì

鳴鼓而攻

míng gǔ ér gōng

f.e. publicly attack sb.

明鼓而攻之

míng gǔ ér gōng zhī

鳴鼓而攻之

míng gǔ ér gōng zhī

wysunąć zjadliwe oskarżenie, dać sygnał do ataku

make a scathing indictment; sound the call for attack

明光爍亮

míng guāng shuò liàng

明光鋥亮

míng guāng zèng liàng

明光錚亮

míng guāng zhēng liàng

błyszczący (pięknie wyglądający)

gleaming

名過其實

míng guò qí shí

mieć niezasłużoną lub przesadzoną reputację

have an undeserved or exaggerated reputation

鳴鶴之應

míng hè zhī yīng

明婚正配

míng hūn zhèng pèi

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.