Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
亡羊之嘆

wáng yáng zhī tàn

dd
亡猿禍木

wáng yuán huò mù

dd
亡猿災木

wáng yuán zāi mù

dd
王子犯法,庶民同罪

wáng zǐ fàn fǎ shù mín tóng zuì

dd
王佐之才

wáng zuǒ zhī cái

zdolności pierwszego ministra

n. capabilities of a prime minister

dd
問柳尋花

wèn liǔ xún huā

odwiedzać burdele

visit brothels

dd
問牛知馬

wèn niú zhī mǎ

dd
汪洋大海

wāng yáng dà hǎi

bezkresne morza

boundless seas

dd
汪洋大肆

wāng yáng dà sì

dd
汪洋浩博

wāng yáng hào bó

f.e. vastly knowledgeable and proficient in writing

dd
汪洋閎肆

wāng yáng hóng sì

dd
汪洋恣肆

wāng yáng zī sì

dd
汪洋自肆

wāng yáng zì sì

nieokiełzany styl (o sposobie pisania)

unrestrained manner-style (of people-writing)

dd
汪洋自恣

wāng yáng zì zī

dd
問寢視膳

wèn qǐn shì shàn

dd
問舍求田

wèn shě qiú tián

nie mieć żadnego liczącego się celu i aspiracji w życiu

f.e. have no high aims in life

dd
問十道百

wèn shí dào bǎi

dd
問天買卦

wèn tiān mǎi guà

prosić niebo o omen

ask heaven for an omen

dd
問心無愧

wèn xīn wú kuì

f.e. have a clear conscience

dd
汶陽田反

wèn yáng tián fǎn

dd
窩火憋氣

wō huǒ biē qì

dd
蝸角鬥爭

wō jiǎo dòu zhēng

dd
蝸角蚊睫

wō jiǎo wén jié

dd
蝸角虛名

wō jiǎo xū míng

f.e. strive for an empty reputation

dd
蝸角蠅頭

wō jiǎo yíng tóu

dd
微不足道

wēi bù zú dào

f.e. not worth mentioning *

dd
微察秋毫

wēi chá qiū háo

dd
威風八面

wēi fēng bā miàn

34-12: f.e. awe-inspiring in all areas

dd
威風凜凜

wēi fēng lǐn lǐn

f.e. awe-inspiring

dd
威風掃地

wēi fēng sǎo dì

f.e. completely discredited-deflated

dd
威風祥麟

wēi fēng xiáng lín

dd
威鳳祥麟

wēi fèng xiáng lín

id. 〈wr.〉 a man of rare talent

dd
威鳳一羽

wēi fèng yī yǔ

dd
微服私行

wēi fú sī xíng

podróżować incognito

travel incognito

dd
煨乾避濕

wēi gàn bì shī

f.e. loving care a mother gives to her child

dd
偎乾就濕

wēi gàn jiù shī

id. depend on others for one's livelihood

dd
煨幹就濕

wēi gàn jiù shī

dd
微過細故

wēi guò xì gù

dd
偎紅倚翠

wēi hóng yǐ cuì

zadawać się z prostytutkami; uczęszczać do burdeli

dally with prostitutes; frequent brothels

dd
微乎其微

wēi hū qí wēi

f.e. very little; next to nothing

dd
危機四伏

wēi jī sì fú

f.e. crisis-ridden

dd
微機四伏

wēi jī sì fú

dd
危急存亡

wēi jí cún wáng

niebezpieczeństwo i kryzys

danger and crisis

dd
危急存亡之秋

wēi jí cún wáng zhī qiū

f.e. most critical moment (for a nation)

dd
危迫利誘

wēi pò lì yòu

dd
威迫利誘

wēi pò lì yòu

grozić i przekupywać

threaten and bribe

dd
巍然屹立

wēi rán yì lì

f.e. stand rock-firm

dd
危如累卵

wēi rú lěi luǎn

f.e. be in a precarious situation

dd
危如朝露

wēi rú zhāo lù

dd
危若朝露

wēi ruò zhāo lù

f.e. short-lived; ephemeral

dd
威望素著

wēi wàng sù zhù

dd
威望素著

wēi wàng sù zhù

dd
巍巍蕩蕩

wēi wēi dàng dàng

dd
委委佗佗

wēi wēi tuó tuó

dd
微為繁富

wēi wéi fán fù

dd
微文深詆

wēi wén shēn dǐ

dd
威武不屈

wēi wǔ bù qū

f.e. unyielding to force

dd
微顯闡幽

wēi xiǎn chǎn yōu

dd
威脅利誘

wēi xié lì yòu

f.e. use carrot and stick; use intimidation and bribery

dd
威信掃地

wēi xìn sǎo dì

f.e. completely discredited-deflated

dd
威刑肅物

wēi xíng sù wù

dd
微言大義

wēi yán dà yì

proste słowa ale o głebokim znaczeniu

simple words with deep meaning

dd
微言大誼

wēi yán dà yì

dd
危言高論

wēi yán gāo lùn

dd
危言核論

wēi yán hé lùn

dd
危言覈論

wēi yán hé lùn

dd
危言逆耳

wēi yán nì ěr

dd
危言竦論

wēi yán sǒng lùn

dd
危言聳聽

wēi yán sǒng tīng

robić z czegoś sensację przez wyolbrzymianie i nagłośnienie

f.e. sensationalize

dd
危言危行

wēi yán wēi xíng

f.e. honest-cautious talk and action

dd
危言正色

wēi yán zhèng sè

dd
逶迤退食

wēi yí tuì shí

dd
偎慵墮懶

wēi yōng duò lǎn

dd
危於累卵

wēi yú lěi luǎn

dd
危在旦夕

wēi zài dàn xī

w śmiertelnym niebezpieczeństwie, umierający

in deadly peril; dying

dd
威震天下

wēi zhèn tiān xià

wywołać podziw w kraju/na świecie

inspire awe throughout the country/world

dd
威重令行

wēi zhòng lìng xíng

dd
烏白馬角

wū bái mǎ jiǎo

dd
烏踆兔走

wū cún tù zǒu

dd
烏飛兔走

wū fēi tù zǒu

czes bieży

time flies

dd
烏合之眾

wū hé zhī zhòng

motłoch tłum

rabble; mob

dd
嗚呼哀哉

wū hū āi zāi

Oj!; przepadło; wszystko stracone

alas! dead and gone; all is lost

dd
嗚呼噫嘻

wū hū yī xī

intj. Alas! *

dd
烏集之交

wū jí zhī jiāo

dd
烏集之眾

wū jí zhī zhòng

dd
烏焦巴弓

wū jiāo bā gōng

dd
誣良為盜

wū liáng wéi dào

f.e. charge an innocent man with robbery

dd
烏帽紅裙

wū mào hóng qún

dd
烏面鵠形

wū miàn hú xíng

dd
污泥濁水

wū ní zhuó shuǐ

bród i błoto

filth and mire

dd
烏鳥私情

wū niǎo sī qíng

id. filial piety

dd
污七八糟

wū qī bā zāo

w straszliwym bałaganie, obsceniczny, brudny, nieczysty

in a horrible mess, obscene; dirty; filthy

dd
屋如七星

wū rú qī xīng

dd
巫山洛浦

wū shān luò pǔ

dd
巫山雲雨

wū shān yún yǔ

id. rendezvous between two lovers coitus *

dd
屋上建瓴

wū shàng jiàn líng

dd
屋上烏

wū shàng wū

dd
污手垢面

wū shǒu gòu miàn

dd
烏天黑地

wū tiān hēi dì

dd
烏頭白馬生角

wū tóu bái mǎ shēng jiǎo

f.e. chimera; sth. nonexistent ; n. impossibility adv. never *

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.