Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
臥榻之下,豈容他人酣睡

wò tà zhī xià qǐ róng tā rén hān shuì

dd
握炭流湯

wò tàn liú tāng

dd
握霧拏雲

wò wù ná yún

dd
臥薪嘗膽

wò xīn cháng dǎn

id. inure oneself for future trials

dd
臥雪眠霜

wò xuě mián shuāng

dd
沃野千里

wò yě qiān lǐ

bezkresne żyzne ziemie

vast-endless expanse of fertile land

dd
握瑜懷瑾

wò yú huái jǐn

dd
握瑜懷玉

wò yú huái yù

dd
握雨攜雲

wò yǔ xié yún

dd
握雲拿霧

wò yún ná wù

dd
萬緒千端

wàn xù qiān duān

34-12: f.e. very complicated

dd
萬緒千頭

wàn xù qiān tóu

dd
萬選青錢

wàn xuǎn qīng qián

dd
萬應靈丹

wàn yìng líng dān

f.e. cure-all; panacea

dd
萬應靈藥

wàn yìng líng yào

dd
萬語千言

wàn yǔ qiān yán

34-12: f.e. thousands and thousands of words

dd
萬載千秋

wàn zài qiān qiū

dd
萬丈高樓平地起

wàn zhàng gāo lóu píng dì qǐ

wzniosła wieża

lofty tower...

dd
萬眾一心

wàn zhòng yī xīn

powszechna zgoda, całkowita jedność

universal agreement; complete unity *

dd
萬紫千紅

wàn zǐ qiān hóng

f.e. a riot of color; vast display of dazzling colors (of flowers)

dd
妄言妄聽

wàng yán wàng tīng

f.e. don't take this too seriously *

dd
望眼將穿

wàng yǎn jiāng chuān

dd
望眼欲穿

wàng yǎn yù chuān

f.e. eagerly await

dd
望洋而嘆

wàng yáng ér tàn

dd
望洋興嘆

wàng yáng xīng tàn

f.e. feel inadequate and frustrated

dd
外方內員

wài fāng nèi yuán

dd
外方內圓

wài fāng nèi yuán

prawy i prostolinijny na zewnątrz, ale przebiegły i pełen podstępów w sercu

upright and foursquare on the surface, smooth and evasive inside

dd
外感內傷

wài gǎn nèi shāng

dd
外剛內柔

wài gāng nèi róu

dd
外合裡差

wài hé lǐ chà

dd
外合裡應

wài hé lǐ yìng

34-12: f.e. collaborate from within with forces from without

dd
外簡內明

wài jiǎn nèi míng

dd
外寬內忌

wài kuān nèi jì

f.e. appear liberal but be jealous

dd
外寬內明

wài kuān nèi míng

dd
外寬內深

wài kuān nèi shēn

dd
外厲內荏

wài lì nèi rěn

dd
外強中乾

wài qiáng zhōng gān

groźnie wyglądający ale w rzeczywistości słaby; papierowy tygrys

strong in appearance but weak in reality; paper tiger

dd
外強中瘠

wài qiáng zhōng jí

dd
外巧內嫉

wài qiǎo nèi jí

dd
外柔內剛

wài róu nèi gāng

pozornie uległy, jednak wewnątrz twardy

f.e. outwardly yielding but inwardly firm

dd
外圓內方

wài yuán nèi fāng

f.e. soft exterior but tough interior; velvet glove

dd
望影揣情

wàng yǐng chuāi qíng

dd
望雲之情

wàng yún zhī qíng

dd
忘戰必危

wàng zhàn bì wēi

dd
忘戰者危

wàng zhàn zhě wēi

dd
望子成龍

wàng zǐ chéng lóng

mieć nadzieję, że (własne) dzieci będą miały światłą przyszłość

hope one's children will have bright futures

dd
妄自菲薄

wàng zì fěi bó

nie doceniać siebie, mieć kompleks niższości

underestimate oneself have an inferiority complex

dd
妄自尊大

wàng zì zūn dà

f.e. be self-important

dd
穩打穩扎

wěn dǎ wěn zhā

dd
刎頸之交

wěn jǐng zhī jiāo

n. profound mutual devotion between friends

dd
穩如泰山

wěn rú tài shān

f.e. as stable as Mount Tai be in an invincible position

dd
穩扎穩打

wěn zhā wěn dǎ

posuwać się naprzódi zadawać pewne ciosy; dokonywać rzeczy spokojnie i pewnie

go ahead steadily and strike sure blows; go about things steadily and surely

dd
穩坐釣魚船

wěn zuò diào yú chuán

id. face danger with confidence

dd
王孫貴戚

wáng sūn guì qī

dd
王祥臥冰

wáng xiáng wò bīng

dd
亡羊補牢

wáng yáng bǔ láo

id. Better late than never.

dd
瓮盡杯幹

wèng jìn bēi gān

dd
瓮裡醯雞

wèng lǐ xī jī

dd
瓮裡酰雞

wèng lǐ xiān jī

dd
瓮聲瓮氣

wèng shēng wèng qì

cichym stłumionym głosem

in a low muffled voice

dd
瓮天蠡海

wèng tiān lí hǎi

dd
瓮天之見

wèng tiān zhī jiàn

dd
瓮牖桑樞

wèng yǒu sāng shū

dd
瓮牖繩樞

wèng yǒu shéng shū

f.e. very shabby house-dwelling

dd
瓮中之鱉

wèng zhōng zhī biē

n. sth. bottled up or trapped sth. that can be caught easily

dd
瓮中捉鱉

wèng zhōng zhuō biē

f.e. go after easy prey

dd
完璧歸趙

wán bì guī zhào

zwrócić coś właścicielowi w dobrym stanie

return sth. to the owner in good condition

dd
玩兵黷武

wán bīng dú wǔ

dd
頑父嚚母

wán fù yín mǔ

dd
頑梗不化

wán gěng bù huà

f.e. obstinate and unchangeable

dd
頑固不化

wán gù bù huà

v.p. incorrigibly obstinate thoroughly reactionary

dd
玩故習常

wán gù xí cháng

dd
完好無缺

wán hǎo wú quē

nietknięty, nieuszkodzony

intact; undamaged

dd
玩忽職守

wán hū zhí shǒu

v.o. dereliction of duty

dd
玩火自焚

wán huǒ zì fén

id. boomerang on the perpetrator

dd
紈袴子弟

wán kǔ zǐ dì

dd
紈袴膏粱

wán kù gāo liáng

dd
紈絝子弟

wán kù zǐ dì

profligate son of the rich; dandy; playboy

dd
頑廉懦立

wán lián nuò lì

f.e. great power to influence people to change for the better

dd
完美無疵

wán měi wú cī

dd
完美無缺

wán měi wú quē

f.e. perfect; flawless

dd
完名全節

wán míng quán jié

dd
丸泥封關

wán ní fēng guān

dd
頑皮賴骨

wán pí lài gǔ

dd
頑皮賴肉

wán pí lài ròu

dd
頑皮賊骨

wán pí zéi gǔ

dd
紈綺子弟

wán qǐ zidì

dd
玩日愒時

wán rì kài shí

dd
翫日愒月

wán rì qì yuè

dd
玩時愒日

wán shí ài rì

dd
頑石點頭

wán shí diǎn tóu

Nawet najoporniejszy da się przekonać; być przekonującym

even the stony are moved-persuaded be very persuasive

dd
玩時貪日

wán shí tān rì

dd
玩世不恭

wán shì bù gōng

f.e. be cynical live dangerously or in defiance of conventions ③be offbeat

dd
完事大吉

wán shì dà jí

dd
玩歲愒日

wán suì kài rì

f.e. fritter away one's time

dd
翫歲愒月

wán suì qì yuè

dd
玩歲愒時

wán suì yī shí

dd
玩歲愒月

wán suì yī yuè

dd
玩物喪志

wán wù sàng zhì

zająć się hobby i zapomnieć o dalszym rozwoju

ride a hobby horse and forget to make progress

dd
亡羊得牛

wáng yáng dé niú

zysk więcej niż wyrównuje stratę

id. The gain more than compensates for the loss.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.