Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
淵亭山立

yuān tíng shān lì

dd
淵渟岳立

yuān tíng yuè lì

dd
淵渟岳峙

yuān tíng yuè zhì

dd
淵渟澤匯

yuān tíng zé huì

dd
淵圖遠算

yuān tú yuǎn suàn

dd
淵涌風厲

yuān yǒng fēng lì

dd
冤有頭,債有主

yuān yǒu tóu zhài yǒu zhǔ

dd
淵魚叢爵

yuān yú cóng què

dd
淵魚叢雀

yuān yú cóng què

dd
冤冤相報

yuān yuān xiāng bào

oko za oko

an eye for an eye

dd
淵源有自

yuān yuán yǒu zì

dd
淵源有自來

yuān yuán yǒu zì lái

dd
以筳撞锺

yǐ tíng zhuàng zhōng

(tones)

dd
以白詆青

yǐ bái dǐ qīng

dd
以白為黑

yǐ bái wéi hēi

pomieszać dobre ze złym

confuse right and wrong

dd
以半擊倍

yǐ bàn jī bèi

dd
倚傍門戶

yǐ bàng mén hù

dd
以暴易暴

yǐ bào yì bào

zameinić jedną tyranię na inną

f.e. Change one tyranny for another.

dd
以冰致蠅

yǐ bīng zhì yíng

dd
倚財仗勢

yǐ cái zhàng shì

polegać na własnym bogactwie i władzy

f.e. rely on one's wealth and power

dd
倚草附木

yǐ cǎo fù mù

dd
以辭害意

yǐ cí hài yì

dd
以詞害意

yǐ cí hài yì

pozwolić, aby słowa zniekształciły wyrażaną myśl

f.e. allow the words to interfere with the thought

dd
以辭取人

yǐ cí qǔ rén

dd
以此類推

yǐ cǐ lèi tuī

f.e. on the analogy of this

dd
倚翠偎紅

yǐ cuì wēi hóng

id. dally with prostitutes; frequent brothels 34-12 *

dd
蟻萃螽集

yǐ cuì zhōng jí

dd
以大惡細

yǐ dà wù xì

dd
以黨舉官

yǐ dǎng jǔ guān

dd
以德報德

yǐ dé bào yu

cnota zasługuje na cnotę

f.e. One good turn deserves another.

dd
以德報怨

yǐ dé bào yuàn

dobrem odpłacać za zło

return good for evil; requite evil with good

dd
以德服人

yǐ dé fú rén

f.e. win a popular following owing to one's virtue

dd
以德追禍

yǐ dé zhuī huò

dd
以點帶面

yǐ diǎn dài miàn

f.e. Let one unit guide or be a model for a whole area.

dd
蟻鬥蝸爭

yǐ dòu wō zhēng

dd
以毒攻毒

yǐ dú gōng dú

f.e. meet fire with fire

dd
以碫投卵

yǐ duàn tóu luǎn

f.e. combat the weak with the strong * 36

dd
以訛傳訛

yǐ é chuán é

f.e. compound errors

dd
以惡報惡

yǐ è bào è

f.e. give tit for tat

dd
以耳代目

yǐ ěr dài mù

polegać na zasłyszanych informacjach zamiast na własnym oglądzie

f.e. rely upon hearsay instead of seeing for oneself

dd
以耳為目

yǐ ěr wéi mù

dd
以法為教

yǐ fǎ wéi jiào

dd
以防不測

yǐ fáng bù cè

f.e. provide against any misfortune

dd
以防萬一

yǐ fáng wàn yī

f.e. be prepared for all contingencies; provide against emergencies *

dd
以豐補歉

yǐ fēng bǔ qiàn

odkładać zapasy w tłustych latach, aby wykorzystać je w chudych; mieć sprawy/rejony od dużej rentowności aby wspierać te o małej; rekompensować niedos

store up in fat years to make up for lean ones have high-yield areas help low-yield areas ③make up for possible shortages with a surplus

dd
蟻封穴雨

yǐ fēng xué yǔ

dd
以不濟可

yǐ fǒu jì kě

dd
蟻附蜂屯

yǐ fù fēng tún

dd
蟻附蠅集

yǐ fù yíng jí

dd
以戈舂黍

yǐ gē chōng shǔ

dd
以功補過

yǐ gōng bǔ guò

dd
以公滅私

yǐ gōng miè sī

dd
以攻為守

yǐ gōng wéi shǒu

przeprowadzić atak wyprzedzający

f.e. make a preemptive attack

dd
以宮笑角

yǐ gōng xiào jué

dd
以古方今

yǐ gǔ fāng jīn

dd
以古非今

yǐ gǔ fēi jīn

f.e. disparage the present by extoling the past

dd
以骨去蟻

yǐ gǔ qù yǐ

dd
以古為鑒

yǐ gǔ wéi jiàn

dd
以古為鏡

yǐ gǔ wéi jìng

dd
以瞽引瞽

yǐ gǔ yǐn gǔ

dd
以古喻今

yǐ gǔ yù jīn

dd
以古制今

yǐ gǔ zhì jīn

dd
以冠補履

yǐ guān bǔ lǚ

dd
以觀後効

yǐ guān hòu xiào

dd
以觀後效

yǐ guān hòu xiào

f.e. (lighten a punishment and) see how the offender behaves

dd
倚官挾勢

yǐ guān xié shì

dd
倚官仗勢

yǐ guān zhàng shì

liczyć na powiązania z wpływowymi ludźmi

count on one's powerful connections; presume on official power

dd
以管窺豹

yǐ guǎn kuī bào

dd
以筦窺天

yǐ guǎn kuī tiān

dd
以管窺天

yǐ guǎn kuī tiān

f.e. look at the sky through a tube

dd
以規為瑱

yǐ guī wéi tiàn

f.e. pay no attention to another's advice

dd
以荷析薪

yǐ hè xī xīn

dd
以黑為白

yǐ hēi wéi bái

dd
以毀為罰

yǐ huǐ wéi fá

dd
以火救火

yǐ huǒ jiù huǒ

f.e. pour oil on the fire

dd
以火去蛾

yǐ huǒ qù é

dd
以火止沸

yǐ huǒ zhǐ fèi

dd
蟻集蜂攢

yǐ jí fēng cuán

dd
以己度人

yǐ jǐ duó rén

oceniać innych biorąc za miarę siebie

f.e. judge others by oneself

dd
以己之心,度人之腹

yǐ jǐ zhī xīn dù rén zhfù

dd
以己之心,度人之心

yǐ jǐ zhī xīn dù rén zhī xīn

dd
以計代戰

yǐ jì dài zhàn

dd
以假亂真

yǐ jiǎ luàn zhēn

f.e. mix bad with good * 36

dd
以煎止燔

yǐ jiān zhǐ fán

dd
以簡馭繁

yǐ jiǎn yù fán

dd
以簡御繁

yǐ jiǎn yù fán

dd
以膠投漆

yǐ jiāo tóu qī

dd
倚姣作媚

yǐ jiāo zuò mèi

dd
以盡吾齒

yǐ jìn wú chǐ

dd
以儆效尤

yǐ jǐng xiào yóu

ukarać kogoś jako ostrzeżenie dla innych; ostrzec innych przed naśladowaniem złego przykładu

punish sb. as a warning to others; warn others against following a bad example

dd
以酒解酲

yǐ jiǔ jiě chéng

dd
蟻聚蜂攢

yǐ jù fēng cuán

dd
蟻聚蠭攢

yǐ jù fēng cuán

dd
蟻聚蜂屯

yǐ jù fēng tún

dd
以絕後患

yǐ jué hòu huàn

f.e. avoid trouble later on

dd
以渴服馬

yǐ kě fú mǎ

dd
以口問心

yǐ kǒu wèn xīn

dd
以快先睹

yǐ kuài xiān dǔ

dd
蟻潰鼠駭

yǐ kuì shǔ hài

dd
倚老賣老

yǐ lǎo mài lǎo

f.e. exploit one's seniority

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.