Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
截斷眾流

jié duàn zhòng liú

dd
截發剉稾

jié fā cuò gǎo

dd
截發剉藳

jié fā cuò gǎo

dd
截發留賓

jié fā liú bīn

dd
結髮夫妻

jié fà fū qī

mąż i żona w pierwszym małżeństwie

n. husband and wife in a first marriage

dd
劫富濟貧

jié fù jì pín

f.e. rob the rich and help the poor

dd
羯鼓催花

jié gǔ cuī huā

dd
截鶴續鳧

jié hè xù fú

dd
劫後餘生

jié hòu yú shēng

餘-餘 余-馀 f.e. survive a disaster

dd
潔己從公

jié jǐ cóng gōng

dd
潔己奉公

jié jǐ fèng gōng

f.e. be self-disciplined in performing public duties

dd
竭盡全力

jié jìn quán lì

f.e. spare no effort; do all one can

dd
竭盡心力

jié jìn xīn lì

dd
截脛剖心

jié jìng pōu xīn

dd
捷雷不及掩耳

jié léi bù jí yǎn ěr

dd
潔清自矢

jié qīng zì shǐ

dd
詰詘聱牙

jié qū áo yá

dd
詰屈聱牙

jié qū áo yá

pełny trudnych i niemożliwych do wypowiedzenia słów

full of difficult, unpronounceable words

dd
詰屈磝碻

jié qū bìng zhòu

dd
詰屈謷牙

jié qū dà yá

dd
詰曲聱牙

jié qǔ áo yá

dd
桀犬吠堯

jié quǎn fèi yáo

sługa złego zaatakuje każdego, którego się mu wskaże

A fiend's henchman will attack anyone he is told to attack.

dd
截然不同

jié rán bù tóng

f.e. be completely different; be poles apart

dd
孑然一身

jié rán yī shēn

f.e. all alone in the world

dd
詰戎治兵

jié róng zhì bīng

dd
節上生枝

jié shàng shēng zhī

id. one complication after another

dd
結舌杜口

jié shé dù kǒu

dd
結舌鉗口

jié shé qián kǒu

dd
潔身累行

jié shēn lèi xíng

dd
潔身自愛

jié shēn zì ài

f.e. lead an honest and clean life mind one's own business to keep out of trouble

dd
潔身自好

jié shēn zì hào

wieść uczciwe i czyste życie, pilnować własnego interesu, trzymać się z dala od kłopotów

lead an honest and clean life; mind one's own business to keep out of trouble

dd
潔身自守

jié shēn zì shǒu

dd
結繩而治

jié shéng ér zhì

dd
劫數難逃

jié shù nán táo

dd
結駟連鑣

jié sì lián biāo

dd
結駟連騎

jié sì lián qí

f.e. 〈wr.〉 carriage drawn by four horses

dd
結駟列騎

jié sì liè qí

dd
桀貪驁詐

jié tān ào zhà

dd
截鐵斬釘

jié tiě zhǎn dìng

dd
節外生枝

jié wài shēng zhī

nowe problemy pojawiają się z nienacka; rzucać kłody pod nogi; tworzyć przeszkody; umyślnie komplikować sprawy

new problems crop up unexpectedly; hit a snag raise obstacles; deliberately complicate an issue

dd
節威反文

jié wēi fǎn wén

dd
節衣素食

jié yī sù shí

dd
節衣縮食

jié yī suō shí

żyć rozwiężle

live frugally

dd
節用愛民

jié yòng ài mín

dd
節用裕民

jié yòng yù mín

dd
截轅杜轡

jié yuán dù pèi

dd
竭澤而漁

jié zé ér yú

id. kill the goose that lays the golden eggs

dd
竭澤焚藪

jié zé fén sǒu

dd
截趾適屨

jié zhǐ shì jù

dd
截趾適履

jié zhǐ shì lǚ

id. do sth. in an impractical manner

dd
截趾適履

jié zhǐ shì lǚ

zrobić coś w sposób mało praktyczny

do sth. in an impractical manner

dd
竭智盡力

jié zhì jìn lì

f.e. do one's utmost

dd
竭智盡忠

jié zhì jìn zhōng

dd
節中長節

jié zhōng cháng jié

dd
竭忠盡智

jié zhōng jìn zhì

dd
潔濁揚清

jié zhuó yáng qīng

dd
捷足先得

jié zú xiān dé

f.e. The race is to the swift.

dd
捷足先登

jié zú xiān dēng

f.e. The race is to the swift.

dd
決一雌雄

jué yī cí xióng

walka o dziedzictwo

fight for ascendency

dd
決一勝負

jué yī shèng fù

f.e. fight it out

dd
決一死戰

jué yī sǐ zhàn

f.e. fight a life-and-death battle

dd
決疣潰癰

jué yóu kuì yōng

dd
絕子絕孫

jué zǐ jué sūn

f.e. One's posterity may be cut off.

dd
迥不猶人

jiǒng bù yóu rén

dd
迥乎不同

jiǒng hū bù tóng

dd
炯炯有神

jiǒng jiǒng yǒu shén

f.e. bright and piercing

dd
迥然不群

jiǒng rán bù qún

dd
迥然不同

jiǒng rán bù tóng

f.e. utterly different

dd
家至戶察

jiā zhì hù chá

dd
家至戶到

jiā zhì hù dào

dd
家至戶曉

jiā zhì hù xiǎo

dd
家至人說

jiā zhì rén shuō

dd
謹本詳始

jǐn běn xiáng shǐ

dd
錦簇花團

jǐn cù huā tuán

radosne wielokolorowe dekoracje

gay multi-colored decorations

dd
進寸退尺

jǐn cùn tuì chǐ

f.e. lose more than one gets

dd
緊打慢敲

jǐn dǎ màn qiāo

dd
侭多侭少

jǐn duō jǐn shǎo

dd
盡多盡少

jǐn duō jǐn shǎo

dd
緊箍咒

jǐn gū zhòu

sposób (zaklęcie, przedmiot, urok) do kontrolowania kogoś

device-charm-incantation for controlling sb.

dd
緊急關頭

jǐn jí guān tóu

dd
緊鑼密鼓

jǐn luó mì gǔ

f.e. mount intense publicity for an undertaking

dd
謹毛失貌

jǐn máo shī mào

dd
錦囊還矢

jǐn náng huán shǐ

dd
錦囊佳句

jǐn náng jiā jù

f.e. fine verses

dd
錦囊佳制

jǐn náng jiā zhì

dd
錦囊妙計

jǐn náng miào jì

porada radzenia sobie z sytuacjami awaryjnymi; mądra porada

advice for handling an emergency; wise counsel

dd
錦囊玉軸

jǐn náng yù zhóu

dd
錦篇繡帙

jǐn piān xiù zhì

dd
錦片前程

jǐn piàn qián chéng

dd
僅容旋馬

jǐn róng xuán mǎ

wąskie przejście, wąska przestrzeń

narrow space

dd
進銳退速

jǐn ruì tuì sù

ten kto postępuje naprzód powoli, wycofa się z dużą szybkością

f.e. He who advances with precipitation will retire with speed.

dd
錦瑟華年

jǐn sè huá nián

dd
錦瑟年華

jǐn sè nián huá

dd
錦上添花

jǐn shàng tiān huā

f.e. make perfection still more perfect

dd
謹身節用

jǐn shēn jié yòng

dd
謹始慮終

jǐn shǐ lǜ zhōng

dd
錦天繡地

jǐn tiān xiù dì

dd
錦團花簇

jǐn tuán huā cù

dd
進退兩難

jǐn tuì liǎng nán

w dylemacie; i tak źle i tak niedobrze


Dosłownie: do przodu - do tyłu - oba - trudne

in a dilemma

dd
謹小慎微

jǐn xiǎo shèn wēi

nadmiernie ostrożny

overcautious

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.