Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
枯燥無味

kū zào wú wèi

f.e. dry as dust; absolutely boring

dd
枯枝敗葉

kū zhī bài yè

n. withered twigs and dead leaves

dd
刳脂剔膏

kū zhī tī gāo

dd
枯枝再春

kū zhī zài chūn

dd
枯株朽木

kū zhū xiǔ mù

dd
扣壺長吟

kòu hú cháng yín

dd
叩閽無路

kòu hūn wú lù

dd
扣楫中流

kòu jí zhōng liú

dd
叩馬而諫

kòu mǎ ér jiàn

dd
扣盤捫鑰

kòu pán mén yào

dd
扣槃捫籥

kòu pán mén yuè

dd
扣盤捫燭

kòu pán mén zhú

id. understand a fact superficially-erroneously

dd
扣槃捫燭

kòu pán mén zhú

dd
扣人心弦

kòu rén xīn xián

f.e. exciting; thrilling

dd
叩石墾壤

kòu shí kěn rǎng

dd
叩心泣血

kòu xīn qì xuè

dd
叩源推委

kòu yuán tuī wěi

dd
口碑載道

kǒu bēi zài dào

powszechnie znany i ceniony

known and praised widely

dd
口不二價

kǒu bù èr jià

dd
口不應心

kǒu bù yìng xīn

dd
口不擇言

kǒu bù zé yán

mówić nieostrożnie

talk recklessly

dd
口齒伶俐

kǒu chǐ líng lì

płynny i łagodny (o głosie)

glib and suave

dd
口齒生香

kǒu chǐ shēng xiāng

dd
口出不遜

kǒu chū bù xùn

f.e. make impertinent remarks talk harshly

dd
口出大言

kǒu chū dā yán

chełpić się, gadać chełpliwie

brag; boast; talk wildly

dd
口出狂言

kǒu chū kuáng yán

dd
口傳心授

kǒu chuán xīn shòu

ustna nauka przyczynia się do prawdziwego zrozumienia

f.e. oral teaching inspires true understanding

dd
口呆目瞪

kǒu dāi mù dèng

ogłupiony, w stuporze

stupefied; dumbstruck

dd
口呆目鈍

kǒu dāi mù dùn

dd
口多食寡

kǒu duō shí guǎ

dd
口耳並重

kǒu ěr bìng zhòng

dd
口耳相承

kǒu ěr xiāng chéng

dd
口耳相傳

kǒu ěr xiāng chuán

f.e. teach orally

dd
口耳之學

kǒu ěr zhī xué

n. knowledge from hearsay; second-hand knowledge

dd
口沸目赤

kǒu fèi mù chì

dd
口服心服

kǒu fú xīn fú

być szczerze przekonanym

be sincerely convinced

dd
口腹之累

kǒu fù zhī lěi

dd
口乾舌燥

kǒu gān shé zào

usta wyschnięte i język spieczony

mouth parched and tongue scorched

dd
口乾舌焦

kǒu gàn shé jiāo

dd
口含天憲

kǒu hán tiān xiàn

dd
口惠而實不至

kǒu huì ér shí bù zhì

f.e. make a promise and not keep it; pay lip service ?

dd
口講指畫

kǒu jiǎng zhǐ huà

gestykulować, wyjaśniać słownie i przez gestykulację

gesticulate; explain by mouth and gesticulation

dd
口角春風

kǒu jiǎo chūn fēng

f.e. praise by word of mouth intercede for sb.

dd
口角風情

kǒu jiǎo fēng qíng

dd
口角生風

kǒu jiǎo shēng fēng

f.e. speak fluently

dd
口口聲聲

kǒu kǒu shēng shēng

oraźl. wciąż i wciąż powtarzać

?derog.? repeat over and over again

dd
口口相傳

kǒu kǒu xiāng chuán

przechodzić z ust do ust

go from mouth to mouth

dd
口快心直

kǒu kuài xīn zhǐ

szczery i skory w mowie

frank and outspoken

dd
口蜜腹劍

kǒu mì fù jiàn

dwulicowy i złośliwy

hypocritical and malicious

dd
口輕舌薄

kǒu qīng shé bó

dd
口如懸河

kǒu rú xuán hé

dd
口若懸河

kǒu ruò xuán hé

f.e. glib; eloquent

dd
口尚乳臭

kǒu shàng rǔ xiù

f.e. young and inexperienced

dd
口是心非

kǒu shì xīn fēi

dwulicowe mówienie jednej rzeczy gdy w rzeczywistości myśli się inaczej

f.e. hypocritical say one thing and mean another

dd
口是心苗

kǒu shì xīn miáo

dd
口說無憑

kǒu shuō wú píng

f.e. oral agreement is not binding

dd
口似懸河

kǒu sì xuán hé

dd
口誦心惟

kǒu sòng xīn wéi

czytać coś rozmyślajac głęboko o znaczeniu

read sth. while pondering its meaning

dd
口誦心維

kǒu sòng xīn wéi

dd
口吐珠璣

kǒu tǔ zhū jī

dd
口吻生花

kǒu wěn shēng huā

dd
口無擇言

kǒu wú zé yán

gadać bemyślnie; mowić nieostrożnie

f.e. talk recklessly-thoughtlessly

dd
口銜天憲

kǒu xián tiān xiàn

dd
口諧辭給

kǒu xié cí gěi

dd
口血未乾

kǒu xuè wèi gān

id. before the ink is dry promise has scarcely been made (before it is broken)

dd
口壅若川

kǒu yōng ruò chuān

dd
口燥唇乾

kǒu zào chún gān

(mówić doputy) usta nie wysną a gardło nie zachrypnie

(talk until) the lips are dry and the mouth is parched

dd
口直心快

kǒu zhí xīn kuài

f.e. talk bluntly; be frank

dd
口中雌黃

kǒu zhōng cí huáng

f.e. make irresponsible remarks; criticize without careful thought

dd
口中蚤虱

kǒu zhōng zǎo shī

dd
口誅筆伐

kǒu zhū bǐ fá

f.e. denounce orally and in writing

dd
口墜天花

kǒu zhuì tiān huā

dd
摳心挖肚

kōu xīn wā dù

dd
摳心挖血

kōu xīn wā xuè

dd
控名責實

kòng míng zé shí

dd
恐後無憑

kǒng hòu wú píng

dd
恐後爭先

kǒng hòu zhēng xiān

dd
恐慌萬狀

kǒng huāng wàn zhuàng

ogarnięty przerażeniem

panic-stricken

dd
孔孟之道

kǒng mèng zhī dào

n. doctrines of Confucius and Mencius

dd
孔情周思

kǒng qíng zhōu sī

dd
孔思周情

kǒng sī zhōu qíng

dd
孔武有力

kǒng wǔ yǒu lì

bardzo silny i śmiały; herkulesowy

very strong and brave; herculean

dd
孔席不暖

kǒng xí bù nuǎn

dd
孔席不適

kǒng xí bù shì

dd
孔席墨突

kǒng xí mò tū

dd
恐遭物議

kǒng zāo wù yì

dd
空洞無物

kōng dòng wú wù

f.e. utterly lack substance; be devoid of content

dd
空費詞說

kōng fèi cí shuō

dd
空腹高心

kōng fù gāo xīn

o niewielkim talencie, za to bardzo ambitny

f.e. poor in talent but very ambitious

dd
空腹便便

kōng fù pián pián

dd
空谷白駒

kōng gǔ bái jū

dd
空谷傳聲

kōng gǔ chuán shēng

dd
空谷跫音

kōng gǔ qióng yīn

dd
空谷幽蘭

kōng gǔ yōu lán

dd
空谷足音

kōng gǔ zú yīn

coś rzadkiego i niespodziewanego (zwł. słowa)

sth. rare and unexpected, esp. words-speech

dd
空話連篇

kōng huà lián piān

f.e. pages and pages of empty verbiage

dd
空空如也

kōng kōng rú yě

całkowicie pusty

absolutely empty

dd
空口說白話

kōng kǒu shuō bái huà

robić puste obietnice, służyć ale tylko słowami

make empty promises; pay mere lip service

dd
空口說空話

kōng kǒu shuō kōng huà

dd
空口無憑

kōng kǒu wú píng

samo ustne oświadczenie nie jest gwarancją

mere verbal statement is no guarantee

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.