Za czasów panowania dynastii Tang nastąpił burzliwy rozwój poezji, w przeważającej części śpiewanej.
Najbardziej znanym i najsłynniejszym poetą jest Li Bai 李白, nazywany przez Chińczyków Bogiem poezji shixian 詩仙.
Trzysta pieśni dynastii Tang
Najpiękniejsze wiersze tej epoki zostały zebrane w kompilacji "Trzysta pieśni dynastii Tang" (唐詩三百首 Tángshī Sānbǎi Shǒu) .
Jeden z "Czterech wielkich poetów okresu Tang", Żył w latach około 699-759. Wiódł pustelnicze życie wśród dzikiej przyrody. O jego poezjach trzy wieki później Sū Shì 蘇軾 (1036-1101) powiedział "poezja tak żywa/obrazowa, że czyta się jak obraz" (詩中有畫 畫中有詩).
Zieleń drzew i podnoszące się mgły
Pokryte zimą wzgórza
Zmierzch powoli wnika do pawilonu;
Wewnątrz pogrążony w smutku człowiek.
Stoi zamyślony na nefrytowych schodach;
Obserwuje jak ptaki powracają do swych gniazd
A gdzież jest jego droga do domu?
Jedynie przydrożne pawilony...
菩薩蠻 李白
平林漠漠煙如織,
寒山一帶傷新碧.
暝色入高樓,
有人樓上愁。
玉階空佇立,
宿鳥歸飛急。
何處是歸程?
長亭更短亭。
李白 - Li Bai
Wyjaśnienia:
1. Li Bai, zwany także Li Bo, to zdecydowanie najsłynniejszy z poetów chińskich.
2. bodhisattwa - w okresie Song tak często określano piękne kobiety.
Wielka góra świeżo po deszczu
powiew spóźnionej jesieni
Blask księżyca rozświetla sosnowe bory
Kryształowa rzeka sunie po kamieniach.
Bambus szeleści gdy kobieta wraca do domu
Łodzie roztrąciły kwiaty lotosu
A zapach kwiatów jest coraz słabszy;
Jednak to jest miejsce w którym chcę zostać.
KOPIOWANIE I CYTOWANIE MATERIAŁÓW DO CELÓW KOMERCYJNYCH LUB PRYWATNYCH ZABRONIONE.
JAKAKOLWIEK REPRODUKCJA ZAWARTYCH W TYM PORTALU TREŚCI WYMAGA UPRZEDNIEJ PISEMNEJ ZGODY.
Po uzyskaniu zgody teksty można wstawiać na własną stronę
pod warunkiem pozostawienia not autorskich
ORAZ ODNOŚNIKA DO PORTALU "www.chiny.pl"
Jeśli w twoim systemie zainstalowane są chińskie czcionki,
ponieneś widzieć chińskie znaki:
中国 中國
Copyright 2004-2009 Chiron. Wszystkie prawa zastrzeżone.