Nowości w portalu:

Bitwa pod Yiling
03.05.2010

Bitwa o Ningyuan

29.04.2010

Bitwa przy Yique
22.04.2010

 

 Podstawowe informacje, dialekty
  • Znaki chińskie
  • Gramatyka
  • Proste zwroty i słownik chiński
  • Tony
  • Jezyk chiński w komputerze
 Chińskie imię (polskie imię po chińsku)

Literatura Sentencje,
poezja oraz powieści

 Książki o Chinach w Polsce

 Słownik chengyu

  • Frazy i idiomy chińskie (chengyu)
 Sentencje i przysłowia chińskie
 Słynne chińskie powieści
• Słynni poeci i ich dzieła
  • Poezja dynastii Tang
  • Poezja Ci dynastii Song
Aforyzmy i cytaty ludzi Zachodu

Literatura klasyczna

• Pięć Kanonów
Księga Przemian Yijing

• Dialogi konfucjanskie

• Nauki Mencjusza
• Czteroksiąg konfucjański
• Trzydzieści sześć forteli
• Zapiski historyka
• Sztuka Wojny
 
Słynni filozofowie chińscy
• Sto szkół myśli chińskiej
Konfucjanizm
Taoizm
   • Zhuangzi
 Buddyzm
Chińska sztuka militarna

Chiny - Historia

Historia Chin:
   (Chronologia)
  • Epoka Wiosen i Jesieni
  • Okres Walczących Królestw
  • Dynastia Qin i zjednoczenie Chin
  • Dynastia Han
  • Dynastia Tang
  • Dynastia Song
  • Dynastia Ming
  • Wojny opiumowe w XIX wieku
  • Kompanie Wschodnioindyjskie
  • Dynastia Qing
 Słynne postacie
Słynne bitwy historyczne
Mapa Chin (Kartografia)
  •  Wyprawy morskie Zheng He
  • Chińskie miasta
  • Chińskie góry i łańcuch górskie
  • Słynne miejsca w Chinach
Podróże po Chinach
  • Jedwabny szlak

Chiny - społeczeństwo,
kultura i obyczaje

Kultura i filozofia
Imiona chińskie
Feng shui
Język chiński i przesądy

Kaligrafia

Starożytne instrumenty muzyczne
Chińska astrologia i zodiak

Kultywowanie cnót

Pięć cnót konfucjańskich
Egzaminy urzędnicze

Chiny - festiwale i rocznice

• Festiwale
• Kalendarz chiński
 • Chiński nowy rok
 • Urodziny konfucjusza
 • Festiwal Smoczych łodzi

Chiny - Wynalazki, produkty

• Co wynaleziono w Chinach
  • Proch
  • Kompas
  • Papier
  • Jedwab
  • Nefryt
  • Ryż
  • Żeńszeń - Korzeń Życia  
  • Bambus
  • Herbata

Połączenia zewnętrzne

 Wszystkie linki
  • Wiedza o Chinach
  • Blogi Polaków w Chinach
  • Słowniki jęz. chińskiego
  • Nauka chińskiego
  • Media chińskie

Mapa portalu

Lista wszystkich dokumentów


W tym dokumencie: Sunzi i "Sztuka wojny" "36 taktyk"
Szkoła strategów, geneza "sztuki wojny" Książki i odnośniki

 

Sztuka Wojny
(Reguły wojowania mistrza Sun )

 


Pliki PDF do ściągnięcia
Sztuka wojny w kilku wersjach
Sztuka wojny - w amatorskim tłumaczeniu na jęz. polski.
Sun Tzu's The Art of War translated by Lionel Giles 1910
The Art of War with commentaries

Naczelne zasady działania zawarte w dziele mistrz Sun:

1. Zasada działania zgodnie z planem.
Przed przystąpieniem do działania, należy starannie przeanalizować sytuację i przygotować plan. Działanie można podjąć tylko wtedy, gdy sukces kest pewny.

2. Zasada osiągania zysku.
Każde działanie ma na celu albo osiągnięcie zysku, lub uniknięcie strat. Ponieważ walka niesie ze sobą straty, demonstracja siły będzie zawsze pożyteczniejsza od użycia tej siły w bitwie.

3. Nie niszczyć niczego i nikogo.
Jeśli zasoby przeciwnika zostaną nie zniszczone, zysk ze zwycięstwa będzie większy. Należy więc działać tak, aby zagarnąć jak najwięcej samemu nie odnosząc strat.

4. Zasada osłabienia przeciwnika.
Przed konfrontacją z przeciwnikiem należy osiągnąć korzystną pozycję, jednocześnie osłabićjak najbardziej pozycję nieprzyjaciela.

5. Zasada obciążania przeciwnika zadaniem.
Należy tak operować sytuacją, aby to przeciwnik musiał fatygować się do przybycia w miejsce bitwy, trzeba szukać takiego układu czynników, który zmusi go do maksymalnego wysiłku i kłopotu, a następnie wykorzystać nadarzającą się okazję.

6. Zasada niezależnego, spontanicznego manewru.
Wszyscy ludzie i przedmioty mają swoją naturalną zasadę działania. Należy tą zasadę zrozumieć, a następnie wykorzystać.
Np. kamienie spadają w dół, więc należy pozcekać aż przeciwnik znajdzie się w dolinie, a następnie potrącając jeden kamień, spowodować lawine, która spadnie na głowy przeciwnika.

7. Zasada uderzeania pełnią w pustkę.
Należy rozpoznać słabe miejsce w obronie przeciwnika, a następnie uderzyć w nie najsilniejszą częścią swojej armii.

8. Zasada działania zgodnie z naturą rzeczy i ich przemian.
W świecie wszystko się zmienia - a więc i sytuacja taktyczna i strategiczna. Należy bacznie obserwować sytuację i w porę wypatrzeć jej punkty zwrotne.

9. Zasada osiągania celu dzięki działaniom niebezpośrednim
Działanie do celu wprost jest łątwe do przewidzenia dla przeciwnika. Dlatego należy użyć drogi okrężnej i uczynić swoje działania niemożliwymi do przewidzenia, a tym samym trudnymi do przeciwdziałania.

Wybrane cytaty ze "Sztuki wojny":

Sun Tzu powiedział: Sztuka prowadzenia wojny jest najważniejsza dla istnienia państwa. To sprawa życia bądź śmierci, droga albo do bezpieczeństwa, albo do klęski. Tak więc winna być przedmiotem rozważań, i nie powinna być zaniedbywana.   Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account be neglected.

 

Cała sztuka walki bazuje na zwodzeniu przeciwnika (na oszustwie)   All warfare is based on deception. (War is nothing but lies)
     
Stąd walczyć i zwyciężyć w każdej bitwie to nie dowód umiejętności.

Prawdziwa umiejętność to złamanie oporu przeciwnika bez walki.
  Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme excellence;
supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting.
     
Stąd najlepszy generał to taki, który pokrzyżuje plany przeciwnikowi.   Thus the highest form of generalship is to balk the enemy's plans.
     

 

   
Dajcie nieprzyjacielowi luksusy, żeby zawrócić mu w głowie i zmniejszyć jego ambicje.  

Give your enemy luxuries in order to lead him astray and lessen his ambitions.

     

Tłumaczenia i teksty źródłowe:

Sztuka wojny w przekładzie Jarka Zawadzkiego bezpośrednio z języka chińskiego
Sun Tzu - The Art of War - tłumaczenie na angielski dokonane przez Lionela Gilesa ze wszystkimi komentarzami
Sun Zi - "The Art of War " - Czysty tekst angielski bez komentarzy
Sun Zi - "Sztuka wojny" - Tekst z większością komentarzy
孫子兵法 Tekst oryginalny (znaki tradycyjne)

 

 

 

 


36 forteli (36 stratagems)

 

    Jest to 36 zwięzłych przysłów, odnoszących się do wydarzeń historycznych, Ich sens odnosi się do sposobów postępowania nie tylko w czasie wojny, ale i życia codziennego.
   Skrótowe omówienie forteli znajduje się tutaj.

Przykładowy fortel:

Oszukać Niebo aby przekroczyć morze
   To fortel odwrócenia uwagi przeciwnika od rzeczywistego zamiaru lub działania. Przykład: tak długo i często robić przygotowania do wojny, aż przeciwnik przestanie traktować nas serio i właśnie wtedy zaatakować.

 

 

Książki o prowadzeniu wojny, które warto przeczytać:

Gordon R. Dickson: "Taktyka błędu", "Żołnierzu, nie pytaj", "Dorsaj"

Alan & Heidi Toffler - Wojna i antywojna

 

Połaczenia do innych stron internetowych
związanych z historią, strategią i taktyką:

 

Wojny Napoleońskie - znakomity portal historyczny oraz forum.

Nowa Gildia Strategii i taktyki - wiele ciekawych artykułów i idei związanych z taktyką i strategią.

 



Jezyk chiński:
Podstawowe informacje i dialekty
Pinyin i wymowa
Tony w języku chińskim
znaki chińskie
Gramatyka
Proste zwroty
Jezyk chiński w komputerze

Kultura i historia Chin:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Kalendarz chiński
Chiński nowy rok
(rok szczura)
Kultura i filozofia

 

Najciekawsze artykuły o Chinach:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Imię chińskie
Chińskie wynalazki
Język chiśki ogólnie

Sentencje chińskie i przysłowia chińskie:
•Sentencje i przysłowia chińskie
Frazy i idiomy chińskie
Dialogi konfucjańskie
Aforyzmy zachodnie
Opowieści chińskie

 

 

KOPIOWANIE I CYTOWANIE MATERIAŁÓW DO CELÓW KOMERCYJNYCH LUB PRYWATNYCH ZABRONIONE.
JAKAKOLWIEK REPRODUKCJA ZAWARTYCH W TYM PORTALU TREŚCI WYMAGA UPRZEDNIEJ PISEMNEJ ZGODY.
Po uzyskaniu zgody teksty można wstawiać na własną stronę pod warunkiem pozostawienia not autorskich
ORAZ ODNOŚNIKA DO PORTALU "www.chiny.pl"
Jeśli w twoim systemie zainstalowane są chińskie czcionki, ponieneś widzieć chińskie znaki:
中国 中國
 
Copyright 2004-2009 Chiron. Wszystkie prawa zastrzeżone.