Chiny.pl  Język chińskiSentencjeLiteraturaKulturaFilozofiaHistoriaObyczajePodróżeKsiążkiForumDla prasy
 

Forum
Słownik Chengyu
 
 
Wydarzenia, okazje, polecane treści: 1234567 Książki: 89101112 Oferty: 13 14

Rocznik Azja-Pacyfik nr 14

Temat wiodący: Sto lat po Rewolucji Xinhai

Zadaj pytanie - otrzymaj odpowiedź
Nowości w portalu:

Opera pekińska
15 listopada 2011

Tulou
22 października 2011

實事求是 (实事求是)
shí shì qiú shì
Poszukiwać skutecznego rozwiązania na podstawie zrozumienia i poznania realnych faktów.

Rocznik Azja-Pacyfik nr 14

Temat wiodący: Sto lat po Rewolucji Xinhai

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

 

Opera pekińska
15 listopada 2011

Tulou
22 października 2011

Porcelana
18 sierpnia 2011

Muzyka w starożytnych Chinach
31 maja 2011

Rozwój kultury w czasach Tang
10 maja 2011

Nauka i technika w Chinach
22 kwietnia 2011

Nazwa Chin
27 lutego 2011

 

► Słownik chengyu
 Sentencje i przysłowia chińskie
• Słynni poeci i ich dzieła
  • Poezja dynastii Tang
  • Poezja Ci dynastii Song
 


Li Bai

poeta dynastii Tang


Li Bo (李白, wym. też Li Bai)
żył w latach 699–762

Li Bai to bodaj najsłynniejszy poeta chiński.


   Do czasów współczesnych zachowało się bez mała tysiąc utworów poety. Większość z nich powstała w czasie rozkwitu i gwałtownego upadku dynastii Tang.
   Li Bai przez większość swojego życia wędrował przez imperium Tang. Pragnął wykorzystać swoją pozycję mandaryna do zarządzania światem i zaprowadzenia pokoju wśród jego mieszkańców. Talent poety został dostrzeżony i doceniony przez cesarza Xuanzonga. Li Bai został mianowany kanclerzem Akademii Hanlin. Tam wielokrotnie popadał w konflikty z pozostałymi uczonymi, był przez niech szkalowany i w rezultacie wielokrotnie pozbawiany stanowiska i odsyłany na wygnanie. Znakomicie zdawał sobie sprawę z własnego talentu. Tym bardziej rosło w nim rozczarowanie i poczucie zawodu z powodu braku okazji i możliwości do pełnego rozkwitu. Te nieprzyjemne okoliczności sprawiły, że jedynym pocieszeniem były dla niego pisanie wierszy i libacje z przyjaciółmi.

   Wiersze Li Baia dotykają wielu tematów i reprezentują rozmaite style. Czasem przydają opisywanym krajobrazom i wydarzeniom emocje i uczucia, czasem nadają rys realizmu stworzonym przez poetę iluzjom. Li Bai znakomicie potrafił wykorzystywać motywy ludowe i baśnie oraz legendy. Podobne to jest do stylu poety Qu Yuana, którego przemożny wpływ można dostrzec także w utworach wielu innych poetów.
   Li bai przyjaźnił się z innym wielkim poetą Du Fu. Dwóch wielkich oprócz talentu i sławy łączyły podobne ambicje i stosunek do rzeczywistości. Poetów tych często określa się w literaturze jako Li-Du (od ich nazwisk), co oznacza dwa wielkie talenty okresu Tang.

   Wiersze LI Baia opisujące przyrodę są proste i przejrzyste, niosą przy tym głębokie i znakomicie wyrażone przesłanie. W wierszu Opuszczając miasto Baidi o świcie, poeta opisuje swoje uczucie rozżalenia wobec braku możliwości wykorzystania swojego talentu. W wielu wierszach Li Baia przejawia się motyw upijania się samemu przy świetle księżyca, spoglądania na księżyc w tęsknocie za rodzinnym domem.
    Jednym z najbardziej znanych wierszy Li Baia jest Myśli pośród milczącej nocy. Jest on wyjątkowo krótki, jednak poeta wyjątkowo udanie zamknął w nim wyjątkową pasję, która zmusza do myślenia a zarazem porusza serce.
   Kunszt poety widoczny w tym wierszu nie był dla niego niczym wyjątkowym, a raczej czymś naturalnym i „powszednim” . Z tego też powodu przyszłe pokolenia zaczęły określać Li Baia mianem Boga Poezji.

 

 

 

 



Jezyk chiński:

• Podstawowe informacje i dialekty• Pinyin i wymowa
• Tony w języku chińskim
• Znaki chińskiego pisma
• Gramatyka
• Proste zwroty
• Jezyk chiński w komputerze

Kultura i historia Chin:

Historia Chin: Ważne wydarzenia
Kalendarz chiński
Chiński nowy rok
(rok szczura)
Kultura i filozofia

 

Najciekawsze artykuły o Chinach:

Imię chińskie
Chińskie wynalazki
• Język chiński ogólnie
Sentencje chińskie
i przysłowia chińskie:


• Sentencje i przysłowia chińskie
• Frazy i idiomy chińskie
• Dialogi konfucjańskie
• Aforyzmy zachodnie
• Opowieści chińskie

 

 

KOPIOWANIE I CYTOWANIE MATERIAŁÓW DO CELÓW KOMERCYJNYCH LUB PRYWATNYCH ZABRONIONE.
JAKAKOLWIEK REPRODUKCJA ZAWARTYCH W TYM PORTALU TREŚCI WYMAGA UPRZEDNIEJ PISEMNEJ ZGODY.
Warunkiem uzyskania zgody jest zamieszczenie wyraźnej noty o pochodzeniu tekstu w postaci linka do portalu www.chiny.pl.
Jeśli w twoim systemie zainstalowane są chińskie czcionki, ponieneś widzieć chińskie znaki:
中国 中國
 
Copyright 2004-2011 Chiron. Wszystkie prawa zastrzeżone.