Nowości w portalu:

Bitwa pod Yiling
03.05.2010

Bitwa o Ningyuan

29.04.2010

Bitwa przy Yique
22.04.2010

 

 Podstawowe informacje, dialekty
  • Znaki chińskie
  • Gramatyka
  • Proste zwroty i słownik chiński
  • Tony
  • Jezyk chiński w komputerze
 Chińskie imię (polskie imię po chińsku)

Literatura Sentencje,
poezja oraz powieści

 Książki o Chinach w Polsce

 Słownik chengyu

  • Frazy i idiomy chińskie (chengyu)
 Sentencje i przysłowia chińskie
 Słynne chińskie powieści
• Słynni poeci i ich dzieła
  • Poezja dynastii Tang
  • Poezja Ci dynastii Song
Aforyzmy i cytaty ludzi Zachodu

Literatura klasyczna

• Pięć Kanonów
Księga Przemian Yijing

• Dialogi konfucjanskie

• Nauki Mencjusza
• Czteroksiąg konfucjański
• Trzydzieści sześć forteli
• Zapiski historyka
• Sztuka Wojny
 
Słynni filozofowie chińscy
• Sto szkół myśli chińskiej
Konfucjanizm
Taoizm
   • Zhuangzi
 Buddyzm
Chińska sztuka militarna

Chiny - Historia

Historia Chin:
   (Chronologia)
  • Epoka Wiosen i Jesieni
  • Okres Walczących Królestw
  • Dynastia Qin i zjednoczenie Chin
  • Dynastia Han
  • Dynastia Tang
  • Dynastia Song
  • Dynastia Ming
  • Wojny opiumowe w XIX wieku
  • Kompanie Wschodnioindyjskie
  • Dynastia Qing
 Słynne postacie
Słynne bitwy historyczne
Mapa Chin (Kartografia)
  •  Wyprawy morskie Zheng He
  • Chińskie miasta
  • Chińskie góry i łańcuch górskie
  • Słynne miejsca w Chinach
Podróże po Chinach
  • Jedwabny szlak

Chiny - społeczeństwo,
kultura i obyczaje

Kultura i filozofia
Imiona chińskie
Feng shui
Język chiński i przesądy

Kaligrafia

Starożytne instrumenty muzyczne
Chińska astrologia i zodiak

Kultywowanie cnót

Pięć cnót konfucjańskich
Egzaminy urzędnicze

Chiny - festiwale i rocznice

• Festiwale
• Kalendarz chiński
 • Chiński nowy rok
 • Urodziny konfucjusza
 • Festiwal Smoczych łodzi

Chiny - Wynalazki, produkty

• Co wynaleziono w Chinach
  • Proch
  • Kompas
  • Papier
  • Jedwab
  • Nefryt
  • Ryż
  • Żeńszeń - Korzeń Życia  
  • Bambus
  • Herbata

Połączenia zewnętrzne

 Wszystkie linki
  • Wiedza o Chinach
  • Blogi Polaków w Chinach
  • Słowniki jęz. chińskiego
  • Nauka chińskiego
  • Media chińskie

Mapa portalu

Lista wszystkich dokumentów


Pinyin

 

Transkrypcje, pinyin i alfabety fonetyczne

   
Pīnyīn (拼音 = dobierać dźwięk) to romanizacja języka chińskiego stosowana w ChRL. Od 1958 roku została ona uznana przez ONZ jako oficjalna romanizacja języka chińskiego. Polska przyjęła ją w 1981 roku.

   Inne romanizacje, np. system Wade-Giles'a były i są powszechnie używane, zwłaszcza w literaturze amerykańskiej. Ich równoległa koegzystencja powoduje wiele zamieszania i nieporozumień przy pisowni i tłumaczeniu nazw oraz w opracowaniach tekstów starożytnych. Amerykańska Biblioteka Kongresowa już kilka lat stosuje pinyin w katalogowaniu zbiorów.    Bopomofo (chiń. Zhuyin zimu, 註音字母)
to skrypt fonetyczny używany do zapisu wymowy języka chińskiego na Tajwanie, gdzie uczony jest w szkołach do dnia dzisiejszego.
Klawiatura z nadrukowanymi znakami skryptu bopomofo (w prawym górnym rogu klawisza) .

Zasady dzielenie wyrazów w Pinyin:

Zasada ogólna: W tekstach pomija się oznaczenia tonów nad sylabami.

1. W nazwach i imionach oddzielamy znaki będące nazwiskiem od tych które są imieniem,

孫中山 - Sun Zhongshan

司馬遷- Sīma Qian

文山大學 Wenshan da xue (uniwersytet Wenshan)

2. W wieloznakowych nazwach geograficznych oddzielamy część oznaczającą nazwę właściwą.

北京市 Beijing shi (miasto Beijing)

浙江省 Zhejiang sheng (prowincja Zhejiang)

3. W nazwach plemion, grup społecznych i wyznaniowych (najczęściej) oddzielamy nazwę właściwą.

基督徒 Jidu tu (Chrześcijanin)

客家話 Kejia hua (dialekt Hakka)

阿美族 Amei zu (plemię Amei)

4. Apostrof wstawiamy między sylaby, które mogłyby prowadzić do więcej niż jedna interpretacji:

長安市 Chang'an shi (miasto Chang'an; możliwe błędne odczytanie: chan gan)

5. Z dużej litery piszemy:
- nazwę własną
- pierwszy wyraz tytułu
- pierwszy wyraz w nazwie firmy
- każdy oddzielnie pisany wyraz nazwy geograficznej

6. Inne znaki specjalne:

- tzw. punkt środkowy spotykany pomiędzy imieniem i nazwiskiem przetranskrybowanym na język chiński

 

 

 

 

- ü - dźwięk nie występujący w języku polskim, wymowa zbliżona do niemieckiego u umlaut,

Tabela konwersji Pinyin - Wade-Giles - Zhuyin

 

Pinyin 

Wade-Giles

Zhuyin

a a
ai ai
an an
ang ang
ao ao
ba pa ㄅㄚ
bai pai ㄅㄞ
ban pan ㄅㄢ
bang pang ㄅㄤ
bao pao ㄅㄠ
bei pei ㄅㄟ
ben pen ㄅㄣ
beng peng ㄅㄥ
bi pi ㄅㄧ
bian pien ㄅㄧㄢ
biao piao ㄅㄧㄠ
bie pieh ㄅㄧㄝ
bin pin ㄅㄧㄣ
bing ping ㄅㄧㄥ
bo po ㄅㄛ
bu pu ㄅㄨ
ca ts`a ㄘㄚ
cai ts`ai ㄘㄞ
can ts`an ㄘㄢ
cang ts`ang ㄘㄤ
cao ts`ao ㄘㄠ
ce ts`e ㄘㄜ
cen ts`en ㄘㄣ
ceng ts`eng ㄘㄥ
cha ch`a ㄔㄚ
chai ch`ai ㄔㄞ
chan ch`an ㄔㄢ
chang ch`ang ㄔㄤ
chao ch`ao ㄔㄠ
che ch`e ㄔㄜ
chen ch`en ㄔㄣ
cheng ch`eng ㄔㄥ
chi ch`ih
chong ch`ung ㄔㄨㄥ
chou ch`ou ㄔㄡ
chu ch`u ㄔㄨ
chuai ch`uai ㄔㄨㄞ
chuan ch`uan ㄔㄨㄢ
chuang ch`uang ㄔㄨㄤ
chui ch`ui ㄔㄨㄟ
chun ch`un ㄔㄨㄣ
chuo ch`o ㄔㄨㄛ
ci tz`u
cong ts`ung ㄘㄨㄥ
cou ts`ou ㄘㄡ
cu ts`u ㄘㄨ
cuan ts`uan ㄘㄨㄢ
cui ts`ui ㄘㄨㄟ
cun ts`un ㄘㄨㄣ
cuo ts`o ㄘㄨㄛ
da ta ㄉㄚ
dai tai ㄉㄞ
dan tan ㄉㄢ
dang tang ㄉㄤ
dao tao ㄉㄠ
de te ㄉㄜ
deng teng ㄉㄥ
di ti ㄉㄧ
dian tien ㄉㄧㄢ
diao tiao ㄉㄧㄠ
die tieh ㄉㄧㄝ
ding ting ㄉㄧㄥ
diu tiu ㄉㄧㄡ
dong tung ㄉㄨㄥ
dou tou ㄉㄡ
du tu ㄉㄨ
duan tuan ㄉㄨㄢ
dui tui ㄉㄨㄟ
dun tun ㄉㄨㄣ
duo to ㄉㄨㄛ
e o
en en
er erh
fa fa ㄈㄚ
fan fan ㄈㄢ
fang fang ㄈㄤ
fei fei ㄈㄟ
fen fen ㄈㄣ
feng feng ㄈㄥ
fo fo ㄈㄛ
fou fou ㄈㄡ
fu fu ㄈㄨ
ga ka ㄍㄚ
gai kai ㄍㄞ
gan kan ㄍㄢ
gang kang ㄍㄤ
gao kao ㄍㄠ
ge ko ㄍㄜ
gen ken ㄍㄣ
geng keng ㄍㄥ
gong kung ㄍㄨㄥ
gou kou ㄍㄡ
gu ku ㄍㄨ
gua kua ㄍㄨㄚ
guai kuai ㄍㄨㄞ
guan kuan ㄍㄨㄢ
guang kuang ㄍㄨㄤ
gui kuei ㄍㄨㄟ
gun kun ㄍㄨㄣ
guo kuo ㄍㄨㄛ
ha ha ㄏㄚ
hai hai ㄏㄞ
han han ㄏㄢ
hang hang ㄏㄤ
hao hao ㄏㄠ
he ho ㄏㄜ
hei hei ㄏㄟ
hen hen ㄏㄣ
heng heng ㄏㄥ
hong hung ㄏㄨㄥ
hou hou ㄏㄡ
hu hu ㄏㄨ
hua hua ㄏㄨㄚ
huai huai ㄏㄨㄞ
huan huan ㄏㄨㄢ
huang huang ㄏㄨㄤ
hui hui ㄏㄨㄟ
hun hun ㄏㄨㄣ
huo huo ㄏㄨㄛ

Pinyin 

Wade-Giles

Zhuyin

ji chi ㄐㄧ
jia chia ㄐㄧㄚ
jian chien ㄐㄧㄢ
jiang chiang ㄐㄧㄤ
jiao chiao ㄐㄧㄠ
jie chieh ㄐㄧㄝ
jin chin ㄐㄧㄣ
jing ching ㄐㄧㄥ
jiong chiung ㄐㄩㄥ
jiu chiu ㄐㄧㄡ
ju chü ㄐㄩ
juan chüan ㄐㄩㄢ
jue chüeh ㄐㄩㄝ
jun chün ㄐㄩㄣ
ka k`a ㄎㄚ
kai k`ai ㄎㄞ
kan k`an ㄎㄢ
kang k`ang ㄎㄤ
kao k`ao ㄎㄠ
ke k`o ㄎㄜ
ken k`en ㄎㄣ
keng k`eng ㄎㄥ
kong k`ung ㄎㄨㄥ
kou k`ou ㄎㄡ
ku k`u ㄎㄨ
kua k`ua ㄎㄨㄚ
kuai k`uai ㄎㄨㄞ
kuan k`uan ㄎㄨㄢ
kuang k`uang ㄎㄨㄤ
kui k`uei ㄎㄨㄟ
kun k`un ㄎㄨㄣ
kuo k`uo ㄎㄨㄛ
la la ㄌㄚ
lai lai ㄌㄞ
lan lan ㄌㄢ
lang lang ㄌㄤ
lao lao ㄌㄠ
le le ㄌㄜ
lei lei ㄌㄟ
leng leng ㄌㄥ
li li ㄌㄧ
lian lien ㄌㄧㄢ
liang liang ㄌㄧㄤ
liao liao ㄌㄧㄠ
lie lieh ㄌㄧㄝ
lin lin ㄌㄧㄣ
ling ling ㄌㄧㄥ
liu liu ㄌㄧㄡ
long lung ㄌㄨㄥ
lou lou ㄌㄡ
lu lu ㄌㄨ
ㄌㄩ
luan luan ㄌㄨㄢ
lüe lüeh ㄌㄩㄝ
lun lun ㄌㄨㄣ
luo lo ㄌㄨㄛ
ma ma ㄇㄚ
mai mai ㄇㄞ
man man ㄇㄢ
mang mang ㄇㄤ
mao mao ㄇㄠ
mei mei ㄇㄟ
men men ㄇㄣ
meng meng ㄇㄥ
mi mi ㄇㄧ
miao miao ㄇㄧㄠ
mie mieh ㄇㄧㄝ
min min ㄇㄧㄣ
ming ming ㄇㄧㄥ
miu miu ㄇㄧㄡ
mo mo ㄇㄨㄛ
mou mou ㄇㄡ
mu mu ㄇㄨ
na na ㄋㄚ
nai nai ㄋㄞ
nan nan ㄋㄢ
nang nang ㄋㄤ
nao nao ㄋㄠ
nei nei ㄋㄟ
nen nen ㄋㄣ
neng neng ㄋㄥ
ni ni ㄋㄧ
niang niang ㄋㄧㄤ
nian nien ㄋㄧㄢ
niao niao ㄋㄧㄠ
nie nie ㄋㄧㄝ
nin nin ㄋㄧㄣ
ning ning ㄋㄧㄥ
niu niu ㄋㄧㄡ
nong nung ㄋㄨㄥ
nou nou ㄋㄡ
nu nu ㄋㄨ
ㄋㄩ
nuan nuan ㄋㄨㄢ
nüe nüeh ㄋㄩㄝ
nuo no ㄋㄨㄛ
ou ou
pa p`a ㄆㄚ
pai p`ai ㄆㄞ
pan p`an ㄆㄢ
pang p`ang ㄆㄤ
pao p`ao ㄆㄠ
pei p`ei ㄆㄟ
pen p`en ㄆㄣ
peng p`eng ㄆㄥ
pi p`i ㄆㄧ
pian p`ien ㄆㄧㄢ
piao p`iao ㄆㄧㄠ
pie p`ieh ㄆㄧㄝ
pin p`in ㄆㄧㄣ
ping p`ing ㄆㄧㄥ
po p`o ㄆㄨㄛ
pou p`ou ㄆㄡ
pu p`u ㄆㄨ
qi ch`i ㄑㄧ
qia ch`ia ㄑㄧㄚ
qian ch`ien ㄑㄧㄢ
qiang ch`iang ㄑㄧㄤ
qiao ch`iao ㄑㄧㄠ
qie ch`ieh ㄑㄧㄝ
qin ch`in ㄑㄧㄣ
qing ch`ing ㄑㄧㄥ
qiong ch`iung ㄑㄩㄥ
qiu ch`iu ㄑㄧㄡ
qu ch`ü ㄑㄩ
quan ch`üan ㄑㄩㄢ
que ch`üeh ㄑㄩㄝ
qun ch`ün ㄑㄩㄣ

Pinyin 

Wade-Giles

Zhuyin

ran jan ㄖㄢ
rang jang ㄖㄤ
rao jao ㄖㄠ
re je ㄖㄜ
ren jen ㄖㄣ
reng jeng ㄖㄥ
ri jih
rong jung ㄖㄨㄥ
rou jou ㄖㄡ
ru ju ㄖㄨ
ruan juan ㄖㄨㄢ
rui jui ㄖㄨㄟ
run jun ㄖㄨㄣ
ruo jo ㄖㄨㄛ
sa sa ㄙㄚ
sai sai ㄙㄞ
san san ㄙㄢ
sang sang ㄙㄤ
sao sao ㄙㄠ
se se ㄙㄜ
sen sen ㄙㄣ
seng seng ㄙㄥ
sha sha ㄕㄚ
shai shai ㄕㄞ
shan shan ㄕㄢ
shang shang ㄕㄤ
shao shao ㄕㄠ
she she ㄕㄜ
shen shen ㄕㄣ
sheng sheng ㄕㄥ
shi shih
shou shou ㄕㄡ
shu shu ㄕㄨ
shua shua ㄕㄨㄚ
shuai shuai ㄕㄨㄞ
shuan shuan ㄕㄨㄢ
shuang shuang ㄕㄨㄤ
shui shui ㄕㄨㄟ
shun shun ㄕㄨㄣ
shuo shuo ㄕㄨㄛ
si ssu
song sung ㄙㄨㄥ
sou sou ㄙㄡ
su su ㄙㄨ
suan suan ㄙㄨㄢ
sui sui ㄙㄨㄟ
sun sun ㄙㄨㄣ
suo so ㄙㄨㄛ
ta t`a ㄊㄚ
tai t`ai ㄊㄞ
tan t`an ㄊㄢ
tang t`ang ㄊㄤ
tao t`ao ㄊㄠ
te t`e ㄊㄜ
teng t`eng ㄊㄥ
ti t`i ㄊㄧ
tian t`ien ㄊㄧㄢ
tiao t`iao ㄊㄧㄠ
tie t`ieh ㄊㄧㄝ
ting t`ing ㄊㄧㄥ
tong t`ung ㄊㄨㄥ
tou t`ou ㄊㄡ
tu t`u ㄊㄨ
tuan t`uan ㄊㄨㄢ
tui t`ui ㄊㄨㄟ
tun t`un ㄊㄨㄣ
tuo t`o ㄊㄨㄛ
wa wa ㄨㄚ
wai wai ㄨㄞ
wan wan ㄨㄢ
wang wang ㄨㄤ
wei wei ㄨㄟ
wen wen ㄨㄣ
weng weng ㄨㄥ
wo wo ㄨㄛ
wu wu
xi hsi ㄒㄧ
xia hsia ㄒㄧㄚ
xian hsien ㄒㄧㄢ
xiang hsiang ㄒㄧㄤ
xiao hsiao ㄒㄧㄠ
xie hsieh ㄒㄧㄝ
xin hsin ㄒㄧㄣ
xing hsing ㄒㄧㄥ
xiong hsiung ㄒㄩㄥ
xiu hsiu ㄒㄧㄡ
xu hsü ㄒㄩ
xuan hsüan ㄒㄩㄢ
xue hsüeh ㄒㄩㄝ
xun hsün ㄒㄩㄣ
ya ya ㄧㄚ
yai yai ㄧㄞ
yan yen ㄧㄢ
yang yang ㄧㄤ
yao yao ㄧㄠ
ye yeh ㄧㄝ
yi i
yin yin ㄧㄣ
ying ying ㄧㄥ
yo yo ㄧㄛ
yong yung ㄩㄥ
you yu ㄧㄡ
yu
yuan yüan ㄩㄢ
yue yüeh ㄩㄝ
yun yün ㄩㄣ
za tsa ㄗㄚ
zai tsai ㄗㄞ
zan tsan ㄗㄢ
zang tsang ㄗㄤ
zao tsao ㄗㄠ
ze tse ㄗㄜ
zei tsei ㄗㄟ
zen tsen ㄗㄣ
zeng tseng ㄗㄥ
zha cha ㄓㄚ
zhai chai ㄓㄞ
zhan chan ㄓㄢ
zhang chang ㄓㄤ
zhao chao ㄓㄠ
zhe che ㄓㄜ
zhen chen ㄓㄣ
zheng cheng ㄓㄥ
zhi chih
zhong chung ㄓㄨㄥ
zhou chou ㄓㄡ
zhu chu ㄓㄨ
zhua chua ㄓㄨㄚ
zhuai chuai ㄓㄨㄞ
zhuan chuan ㄓㄨㄢ
zhuang chuang ㄓㄨㄤ
zhui chui ㄓㄨㄟ
zhun chun ㄓㄨㄣ
zhuo cho ㄓㄨㄛ
zi tzu
zong tsung ㄗㄨㄥ
zou tsou ㄗㄡ
zu tsu ㄗㄨ
zuan tsuan ㄗㄨㄢ
zui tsui ㄗㄨㄟ
zun tsun ㄗㄨㄣ
zuo tso ㄗㄨㄛ
     
     

 

 



Jezyk chiński:
Podstawowe informacje i dialekty
Pinyin i wymowa
Tony w języku chińskim
znaki chińskie
Gramatyka
Proste zwroty
Jezyk chiński w komputerze

Kultura i historia Chin:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Kalendarz chiński
Chiński nowy rok
(rok szczura)
Kultura i filozofia

 

Najciekawsze artykuły o Chinach:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Imię chińskie
Chińskie wynalazki
Język chiśki ogólnie

Sentencje chińskie i przysłowia chińskie:
•Sentencje i przysłowia chińskie
Frazy i idiomy chińskie
Dialogi konfucjańskie
Aforyzmy zachodnie
Opowieści chińskie

 

 

KOPIOWANIE I CYTOWANIE MATERIAŁÓW DO CELÓW KOMERCYJNYCH LUB PRYWATNYCH ZABRONIONE.
JAKAKOLWIEK REPRODUKCJA ZAWARTYCH W TYM PORTALU TREŚCI WYMAGA UPRZEDNIEJ PISEMNEJ ZGODY.
Po uzyskaniu zgody teksty można wstawiać na własną stronę pod warunkiem pozostawienia not autorskich
ORAZ ODNOŚNIKA DO PORTALU "www.chiny.pl"
Jeśli w twoim systemie zainstalowane są chińskie czcionki, ponieneś widzieć chińskie znaki:
中国 中國
 
Copyright 2004-2009 Chiron. Wszystkie prawa zastrzeżone.