Nowości w portalu:

Bitwa pod Yiling
03.05.2010

Bitwa o Ningyuan

29.04.2010

Bitwa przy Yique
22.04.2010

 

 Podstawowe informacje, dialekty
  • Znaki chińskie
  • Gramatyka
  • Proste zwroty i słownik chiński
  • Tony
  • Jezyk chiński w komputerze
 Chińskie imię (polskie imię po chińsku)

Literatura Sentencje,
poezja oraz powieści

 Książki o Chinach w Polsce

 Słownik chengyu

  • Frazy i idiomy chińskie (chengyu)
 Sentencje i przysłowia chińskie
 Słynne chińskie powieści
• Słynni poeci i ich dzieła
  • Poezja dynastii Tang
  • Poezja Ci dynastii Song
Aforyzmy i cytaty ludzi Zachodu

Literatura klasyczna

• Pięć Kanonów
Księga Przemian Yijing

• Dialogi konfucjanskie

• Nauki Mencjusza
• Czteroksiąg konfucjański
• Trzydzieści sześć forteli
• Zapiski historyka
• Sztuka Wojny
 
Słynni filozofowie chińscy
• Sto szkół myśli chińskiej
Konfucjanizm
Taoizm
   • Zhuangzi
 Buddyzm
Chińska sztuka militarna

Chiny - Historia

Historia Chin:
   (Chronologia)
  • Epoka Wiosen i Jesieni
  • Okres Walczących Królestw
  • Dynastia Qin i zjednoczenie Chin
  • Dynastia Han
  • Dynastia Tang
  • Dynastia Song
  • Dynastia Ming
  • Wojny opiumowe w XIX wieku
  • Kompanie Wschodnioindyjskie
  • Dynastia Qing
 Słynne postacie
Słynne bitwy historyczne
Mapa Chin (Kartografia)
  •  Wyprawy morskie Zheng He
  • Chińskie miasta
  • Chińskie góry i łańcuch górskie
  • Słynne miejsca w Chinach
Podróże po Chinach
  • Jedwabny szlak

Chiny - społeczeństwo,
kultura i obyczaje

Kultura i filozofia
Imiona chińskie
Feng shui
Język chiński i przesądy

Kaligrafia

Starożytne instrumenty muzyczne
Chińska astrologia i zodiak

Kultywowanie cnót

Pięć cnót konfucjańskich
Egzaminy urzędnicze

Chiny - festiwale i rocznice

• Festiwale
• Kalendarz chiński
 • Chiński nowy rok
 • Urodziny konfucjusza
 • Festiwal Smoczych łodzi

Chiny - Wynalazki, produkty

• Co wynaleziono w Chinach
  • Proch
  • Kompas
  • Papier
  • Jedwab
  • Nefryt
  • Ryż
  • Żeńszeń - Korzeń Życia  
  • Bambus
  • Herbata

Połączenia zewnętrzne

 Wszystkie linki
  • Wiedza o Chinach
  • Blogi Polaków w Chinach
  • Słowniki jęz. chińskiego
  • Nauka chińskiego
  • Media chińskie

Mapa portalu

Lista wszystkich dokumentów


Idiomy chińskie

   Język chiński pełen jest przypowieści, przenośni, fraz, przysłów, które odnoszą się do dawnych wydarzeń, legend, i postaci - prawdziwych, osnutych mgłą legendy i zupełnie zmyślonych. Wiele powiedzeń zaczerpniętych z dzieł Konfucjusza, Mencjusza, Laozi oraz innych starożytnych mędrców i poetów stało się elementami języka codziennego. Niezliczoną ilość przysłów przekazywanych ustnie, wykorzystano w powieściach i kronikach, które zyskały sławę dopiero setki lat później. Wszystkie te sentencje te wtopiły się w język, a czasam zmieniły znaczenie i zagubiły odniesienie do tego co pierwotnie opisywały. Często sami Chińczycy nie są w stanie podać pierwotnego znaczenia, a tym bardziej pochodzenia jakiejś frazy bądź idiomu. Zdarza się też, że znane przysłowie jest rozumiane i używane w zdaniu na różne sposoby, mimo że ludzie je używajcy potrafią prawidłwo wskazać źródło wraz z sensem opowieści, z której przysłowie lub chengyu się wywodzi.

   Sentencje zamieszczone poniżej to w większości czteroliterowe wyrażenia, tzw. chengyu 成語. Często w dłuższe przysłowie spotykane w mowie potocznej wbudowane jest chengyu, zdarza się też, że popularny fragment dzieła literackiego zostaje przemieniony w wyrażenie (najczęściej czteroznakowe), które zaczyna samodzielny byt w świecie języka potocznego, zmieniając lub zniekształcając często swój sens.

chéngyǔ (成語)
idiom lub związek frazeologiczny, najczęściej czteroznakowy


Uwagi:
1. Chengyu otwierają się w nowym oknie - każdy w osobnym. Od lewej strony umieszczamy znaki tradycyjne, w nawiasie - uproszczone, jeśli takowe w wyrażeniu występują.
3. Niektóre idiomy mogą być popularne i rozpoznawane natychmiast tylko w niektórych regionach, inne zaś zna każdy napotkany na ulicy przechodzień. Taki podział jest jednak bardzo umowny. Chengu występują w jezyku chińskim w olbrzymich ilościach. Jedną z miar wykształcenia i zainteresowań człowieka jest ilość chengyu, jakie jest w stanie rozpoznać, a także użyć w konwersacji.
Osoby lubiące klasyczne teksty, bądź lepiej wykształcone mogą nawet znać opowieść, wydarzenie, utwór literacki lub anegdotę, która za idiomem się skrywa.


Wejście

 


Chengyu na ten tydzień:

Opis

鑽牛角尖 (钻牛角尖)
zuān niújiǎojiān
dzielić włos na czworo; zabrnąć w ślepy zaułek

 

Wcześniejsze chengyu:

Opis

觀往知來 ( 观往知来)
guān wǎng zhī lái
Złe przepowiednie niestety się spełniły.

 

Opis

不幸而言中
bùxìng ér yánzhòng
Złe przepowiednie niestety się spełniły.

 

Opis

出神入化
chū shén rù huà
osiągnąć szczyt doskonałości,
stać się niezrónanym mistrzem, uduchowić się

 

Opis

抽薪止沸
chōu xīn zhǐ fèi
przedsiewziąć drastyczne środki aby coś powstrzymać;
uderzyć w źródło kłopotów

 

Opis

藏龍臥虎 ( 藏龙卧虎)
cáng lóng wò hǔ
niezauważony talent, dosł. przyczajony tygrys ukryty smok

 

Opis

破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
zniszczyć kotły i spalić łodzie (usuwając sobie drogę odwrotu)

 

Opis
學富五車 (学富五车)
xué fù wǔ chē
być bogatym w wiedzę

 

Opis

秉要執本 (秉要执本)
bǐng yào zhí běn
pojąć kluczowe kwestie

 

Opis
身體力行 (身体力行)
shēn tǐ lì xíng
czynić to co się mówi

 

Opis
不可思議 (不可思议)
bù kě sī yì
niepojęty; niewiarygodny

 

Opis
無師自通 (无师自通)
wúshīzìtōng
zdobyć umiejętność bez nauczyciela, być samoukiem

 

Opis
不識之無 (不识之無)
bùshízhīwú
być analfabetą, niepiśmiennym

 

Opis
別具隻眼 (别具只眼)
bié jù zhī yǎn
Widzieć to czego inni nie widzą

 

Opis
圖窮匕見 (图穷匕见)
túqióngbǐxiàn
Po odwinięciu mapy pokazuje się sztylet.

 

Opis
羽扇綸巾 (羽扇纶巾)
yǔshàn'guānjīn
spokojny (o dowódcy); mistrz strategii

 

Opis
開物成務 (开物成务)
kāi wù chéng wù
Postępować w kompetentny (podparty wiedzą) sposób.

 

Opis
寓教於樂 (寓教于乐)
yù jiào yú lè
Uczyć i bawić jednocześnie.

 

Opis
一面之緣 (一面之缘)
yīmiànzhīyuán
Spotkanie, które wyrokiem przeznaczenia nigdy się nie powtórzy.

 

Opis
目不斜視 (目不斜视)
mùbùxiéshì
Nie dać odwrócić swojej uwagi, patrzeć prosto przed siebie.

 

Opis
觸類旁通 (触类旁通)
chù lèi páng tōng
Zrozumieć dzięki usłyszeniu analogii.

 

Opis
不忘溝壑 (不忘沟壑)
bù wàng gōu hè
Być zdeterminowanym aby oddać życie za ojczyznę.

 

Opis
不眠不休
bù mián bù xiū
Bez snu ani odpoczynku

 

Opis
頑石點頭 (顽石点头)
wán shí diǎn tóu
Nawet najoporniejszy da się przekonać

 

Opis
奸心畢露 (奸心毕露)
jiān xīn bì lù
[Wydobyć] czyjeś [złe] intencje na wierzch.

 

Opis
仇亦可師 (仇亦可师)
chóu yì kě shī
Oświecać [naukami] tylko tych, którzy wiedzy są chętni.

 

Opis
不憤不啟 ( 不愤不启)
bù fèn bù qǐ
Oświecać [naukami] tylko tych, którzy wiedzy są chętni.

 

Opis
心誠則靈 (心诚则灵)
xīn chéng zé líng
Pracować tylko wtedy, gdy wierzy się w cel tej pracy..

 

Opis
見微知著 (见微知著)
jiàn wē izhī zhù
Zobaczyć drobiazg i zrozumieć co przyniesie przyszłość.

 

Opis
沉迷不悟
chén mí bù wù
Odmawiać zrozumienia, uparcie tkwić w błędzie

 

Opis
耳濡目染
ěr rǔ mù rǎn
Być pod wpływem swojego otoczenia.

 

Opis
痴心妄想
chī xīn wàng xiǎng
Myślenie życzeniowe; marzenie ściętej głowy.

 

Więcej chengyu znajduje się TUTAJ

 

 



Jezyk chiński:
Podstawowe informacje i dialekty
Pinyin i wymowa
Tony w języku chińskim
znaki chińskie
Gramatyka
Proste zwroty
Jezyk chiński w komputerze

Kultura i historia Chin:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Kalendarz chiński
Chiński nowy rok
(rok szczura)
Kultura i filozofia

 

Najciekawsze artykuły o Chinach:
Historia Chin: Ważniejsze wydarzenia
Imię chińskie
Chińskie wynalazki
Język chiśki ogólnie

Sentencje chińskie i przysłowia chińskie:
•Sentencje i przysłowia chińskie
Frazy i idiomy chińskie
Dialogi konfucjańskie
Aforyzmy zachodnie
Opowieści chińskie

 

 

KOPIOWANIE I CYTOWANIE MATERIAŁÓW DO CELÓW KOMERCYJNYCH LUB PRYWATNYCH ZABRONIONE.
JAKAKOLWIEK REPRODUKCJA ZAWARTYCH W TYM PORTALU TREŚCI WYMAGA UPRZEDNIEJ PISEMNEJ ZGODY.
Po uzyskaniu zgody teksty można wstawiać na własną stronę pod warunkiem pozostawienia not autorskich
ORAZ ODNOŚNIKA DO PORTALU "www.chiny.pl"
Jeśli w twoim systemie zainstalowane są chińskie czcionki, ponieneś widzieć chińskie znaki:
中国 中國
 
Copyright 2004-2009 Chiron. Wszystkie prawa zastrzeżone.