Języki chińskie to języki tonalne. Oznacza to, że intonacja jest integralną częścią znaczenia każdej wypowiadanej sylaby. Europejczycy przyzwyczaili się do tego, iż intonacja przenosi dodatkowy przekaz emocjonalny. W językach chińskich jest niestety inaczej. Intonacja, z jaką wypowiemy sylabę, może zasadniczo zmienić jej znaczenie.

Aby rozumieć mowę chińską ze słuchu oraz mówić w sposób zrozumiały, trzeba wytrwale ćwiczyć gardło i ucho.

Ton
Oznaczenie w Pinyin i Online Pinyin
MPS
Opis i wysokość tonu
Wykres
Pierwszy
-ilustracja-
tao1
wysoki 55:
-ilustracja-
Drugi
-ilustracja-
, tao2
wysoki rosnący, 35:
-ilustracja-
Trzeci
-ilustracja-
opadająco-rosnący 214:
-ilustracja-
Czwarty
-ilustracja-
-ilustracja-
Neutralny
(brak)
. (zależy od tonu poprzedzającego)
-

Reguły zmiany tonów

Istnieją reguły zmiany tonów w zależności od ich następstwa w zdaniu bądź słowie. Trudne do wymówienia sekwencje modyfikuje się w wymowie potocznej według kilku reguł. Oto kilka przykładów:

Teoretycznie i w zapisie:
W praktyce należy powiedzieć:
你好 – ni3 hao3
ni2 hao3

Wyjaśnienie: Sylaba w trzecim tonie przed inną sylabą z trzecim tonem. Pierwsza z sylab zmienia tona na drugi, choć w pinyinie zapisywana jest nadal z tonem trzecim.

Teoretycznie i w zapisie:
W praktyce należy powiedzieć:
一共 yi1 gong4
yi2 gong4

Sytuacja: Słowo jeden: 一 yi1
– Gdy występuje samodzielnie, przy liczeniu lub odczytywaniu liczb – występuje w tonie pierwszym

- Gdy występuje przed sylabą z pierwszym, drugim lub trzecim tonem – ton zmienia się w czwarty

- Gdy występuje przed sylabą z czwartym tonem – ton zmienia się na drugi

Teoretycznie i w zapisie:
W praktyce należy powiedzieć:
不對 – bu4 dui4
bu2 dui4

Przydawkę przeczącą bu 不 wymawia się w czwartym tonie za wyjątkiem sytuacji, gdy występuje przed sylabą w czwartym tonie – jej ton zmienia się wtedy na drugi.

Czasami zmiany tonu, którym wypowiada się sylabę, zależą od innych czynników, niż składnia. jest tak z tytułem „Dialogów konfucjańskich”

Teoretycznie i w zapisie:
W praktyce należy powiedzieć:
論語 – Dialogi Konfucjańskie
Lun2 yu3

znak lun czytamy w 4 tonie. Oznacza on tyle co „decydować, dyskutować; teoria” . Jedynym wyjątkiem, kiedy wymawiamy go w DRUGIM tonie jest tytuł „Dialogów konfucjańskich – tytuł dzieła należy czytać Lun2 yu3

Często (niestety) jest tak, że znak ma kilka znaczeń i wymawia się go inaczej w zależności od znaczenia całego zestawienia:

słowo:
Znaczenie znaku
得 – jue2 de (sądzić)
czuć, myśleć
– shui4jiao4 (iść spać)
spać

Polubienia: 0

Artykuły z tego samego okresu historycznego: brak wskazanego okresu

Powiązane artykuły: 1

Gramatyka języka chińskiego

Gramatyka języka chińskiego

Artykuł o zbliżonej tematyce

Partykuły zliczające liangci (量詞) to znaki wspomagające wyliczanie przedmiotów. Partykuł tych jest bardzo wiele – każda z nich odnosi się do innego typu przedmiotu. Same znaki często są zwykłymi rzeczownikami.

Przeczytaj...

messages.comments:

messages.no_comments_to_show

Napisz swój komentarz

Imię lub nick - obowiązkowe dla niezalogowanych
Obowiązkowy dla niezalogowanych

Zabezpieczenie antyspamowe:

  1. w pole Dobry Pomysł! wpisz 9 pomnożone przez przez 2.
  2. Możesz wstawić jeden link, ale to opóźni publikację komentarza. Dwa i więcej nie da rady.
  3. Komentarz przechodzi bez moderacji, jeśli ostatnią jego frazą jest Kartagina musi zostać zniszczona po łacinie.

Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.